|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Chance |
Chance |
| | |
| He was standing all alone | Ele estava totalmente sozinho |
|
Trying to find the words to say |
Tentando encontrar as palavras para dizer |
|
When every prayer he ever prayed was gone |
Quando ele havia rezado todas as orações |
|
And the dreams he's never owned |
Ele se foi |
|
Are still safely tucked away |
E os sonhos que ele nunca teve |
|
Until tomorrow he just carries on |
Ainda estão a salvo guardados |
|
Carries on |
Até o amanhã ele apenas |
|
Carries on |
Continua |
|
Carries on | |
| | |
| See the devil on the streets at night | Veja o diabo nas ruas à noite |
|
See him running in the pouring rain |
Veja-o correndo na garoa que cai |
|
See him grinning 'neath a twisted light |
Veja-o sorrindo sob uma luz distorcida |
|
I'll be back again |
Eu voltarei novamente |
|
See the people standing in a row |
Veja as pessoas em pé em fila |
|
See them nodding like a field of grain |
Veja-as acenando como um campo de trigo |
|
No one sees the sickle though |
Ninguém vê a foice, porém |
|
Coming 'cross the plain |
Vindo pela planície |
| | |
| And this he knows, if nothing more | E isto ele sabe se nada mais |
|
That waiting in the dark like destiny |
Que espera na escuridão como o destino |
|
Are those who kiss the dogs of war |
E aqueles que beijaram os cães da guerra |
|
And there is no tomorrow, no tomorrow |
E não há mais futuro |
|
Take a chance |
Sem futuro |
|
Take a, take a chance yeah |
Arrisque-se |
| | |
| See the devil he is so intense | Veja o diabo ele é tão intenso |
|
See the devil go and change his name |
Veja o diabo e vá mudar o seu nome |
|
What's the going price of innocence |
Qual é o preço da inocência |
|
It can't be the same |
Ele não pode ser o mesmo |
|
Is it dark when the moon is down |
Está escuro quando não há lua |
|
Is it dark with a single flame |
Está escuro com uma única chama |
|
If there's glass falling all around |
Se há vidro caindo por todos os lados |
|
I am not to blame |
Eu não sou o culpado |
| | |
| And this he knows, if nothing more | Desperdice a noite |
|
That waiting in the dark like destiny | |
|
Are those who kiss the dogs of war | |
|
And there is no tomorrow, no tomorrow | |
|
Take a chance | |
|
Take a, take a chance yeah | |
|
Take a chance | |
|
Take a, take a chance oh yeah | |
| | |
| Burn the night away | Filmes em uma exposição |
|
Burn the night away |
Passados enquanto mostrou suas emoções |
|
Burn the night... |
Olhando pra suas inibições |
| |
Acreditando o tempo todo |
| |
Que agora se reduziu a nada |
| |
Além desta chance |
| | |
| Pictures at an exhibition | Eu temo você |
|
Played as he stood |
Seu silêncio |
|
In his trance |
Sua cegueira |
|
Staring at his inhibitions |
Vê o que você quer ver |
|
All the time believing |
Na escuridão |
|
That it now came down to nothing but this chance |
Uma gentileza |
|
Chance |
Um momento |
|
Chance |
Diga-me em que você acredita |
|
Chance | |
| | |
| I fear you | Eu não acredito em nada |
|
Your silence |
Nunca realmente precisei |
|
Your blindness |
Em consideração à sua vida |
|
See what you want to see |
Rumores que não são verdade |
|
In darkness |
Quem está defendendo o mal |
|
One kindness |
Certamente não sou eu |
|
One moment |
Quem deveria ser a testemunha |
|
Tell me what you believe |
Eventualmente você deveria morrer? |
| | |
| I believe in nothing | Pai, pode me ouvir? |
|
Never really had to |
Isto não é como deveria ser |
|
In regards to your life |
Eu estou a salvo e você tembém |
|
Rumors that are not true |
Assim como o destino dos outros |
|
Who's defending evil | |
|
Surely never I | |
|
Who would be the witness | |
|
Should you chance to die | |
| | |
| Father can you hear me | Eu acredito que as situações |
|
This is not how it was meant to be |
Todas dependem nas circunstância |
|
I am safe and so are you | |
|
As for the other's destiny | |
| | |
| Father can you hear me | Desvie o olhar |
|
This is not how it was meant to be |
Desvie o olhar |
|
I am safe and so are you | |
|
As for the other's destiny | |
| | |
| I believe that situations | |
|
All depend on circumstance | |
| | |
| Look away | |
|
Look away | |
| | |
| Pictures at an exhibition | |
|
Played as he stood | |
|
In his trace | |
|
Staring at his inhabitions | |
|
All the time believing | |
|
That it now came down to | |
|
Nothing but this chance | |
| | |