|
|
|
| | |
Back to Reason |
De Volta À Razão |
| | |
| Time | Tempo |
|
Standing all alone |
Ficando totalmente sozinho |
|
I bled for you |
Eu sangrei por você |
|
I wanted to |
Eu queria |
|
Each drop my own |
Cada gota minha |
| | |
| Slowly they depart | Lentamente elas partem |
|
But fall in vain |
Mas caem em vão |
|
Like desert rain |
Como a chuva do deserto |
|
And still they fall on and on and on |
E ainda elas continuam caindo |
| | |
| Got to get back to a reason | Tenho que voltar à razão |
|
Got to get back to a reason I once knew |
Tenho que voltar à razão que eu um dia conheci |
|
And this late in the seasons |
E neste tardar das temporadas |
|
One by one distractions fade from view |
Uma a uma distrações somem da visão |
| | |
| So | Então |
|
Drifting through the dark |
Vagando pela escuridão |
|
The sympathy |
A compaixão |
|
Of night's mercy |
Da misericórdia da noite |
|
Inside my heart |
Dentro de meu coração |
|
Is your life the same |
A sua vida é a mesma |
|
Do ghosts cry tears |
Os fantasmas choram lágrimas |
|
Do they feel years |
Eles sentem os anos |
|
As time just goes on and on and on |
Enquanto o tempo continua passando |
| | |
| Got to get back to a reason | Tenho que voltar à razão |
|
Got to get back to a reason I once knew |
Tenho que voltar à razão que eu um dia conheci |
|
And this late in the seasons |
E neste tardar das temporadas |
|
One by one distractions fade from view |
Uma a uma distrações somem da visão |
| | |
| Years come around | Os anos se aproximam |
|
Men can be found |
Homens podem ser encontrados |
|
Following orders |
Seguindo ordens |
|
Years come around |
Os anos se aproximam |
|
Planning is sound |
Planejamento é ouvido |
|
Promises made |
Promessas feitas |
|
Years come around |
Os anos se aproximam |
|
Tears on the ground |
Lágrimas no chão |
|
Blood stains the borders |
Manchas de sangue nas fronteiras |
|
Leaders abound |
Líderes em abundância |
|
Chances are down |
As chances são pequenas |
|
No one's been saved |
Ninguém foi salvo |
| | |
| Give me one reason | Dê-me uma razão |
|
For this dark treason |
Para esta traição escura |
|
Every chance unsaid |
Cada chance não dita |
|
Turn around |
Vire-se |
|
All dead |
Todos mortos |
|
What went wrong |
O que deu errado? |
| | |
| ... | ... |
| | |
| Give me one reason | Dê-me uma razão |
|
For this dark treason |
Para esta traição escura |
|
Every chance unsaid |
Cada chance não dita |
|
Turn around |
Vire-se |
|
All dead |
Todos mortos |
|
What went wrong |
O que deu errado? |
| | |
| Drink until you drown | Beba até se afogar |
|
What else can I say |
O que mais posso dizer? |
|
When you're falling down |
Quando você está caindo |
|
You seek the ground |
Você procura o chão |
|
It's never far away |
Ele nunca está longe |
| | |
| Can you live your life | Você pode viver sua vida |
|
Completely in a fall |
Completamente em uma queda |
|
Until you're found |
Até que você seja encontrado |
|
Well underground |
No subsolo |
|
Your marker very small |
Seu marcador muito pequeno |
| | |
| As my world it keeps on spinning round | Enquando meu mundo continua a girar |
| | |
| Have to get away | Tenho que ir embora |
|
Have to ease the pain |
Tenho que amenizar a dor |
|
I embrace the morphine child |
Eu abraço o filho da morfina |
|
And pump it in my veins |
E a injeto em minhas veias |
| | |
| Burning through my heart | Queimando através de meu coração |
|
Fills in every hole |
Preenche todos os buracos |
|
Makes my mind so blissful numb |
Faz minha mente ficar estúpida |
|
And replaces my soul |
E substitui minha alma |
| | |
| Every moment drags me further | A cada momento me leva mais pra baixo |
|
Down down down down down down... |
Baixo baixo baixo baixo baixo... |
| | |
| Got to get back to a reason | Tenho que voltar à razão |
|
Got to get back to a reason I once knew |
Tenho que voltar à razão que eu um dia conheci |
|
And this late in the seasons |
E neste tardar das temporadas |
|
One by one distractions fade from view |
Uma a uma distrações somem da visão |
|
The only reason I have left... |
A única razão que me resta... |
|
Is you |
É você |
| | |