|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Anymore |
Não mais |
| | |
| Don't want to walk upon the water | Não queira andar sobre a água |
|
Don't want to look across the waves |
Não queira olhar através das ondas |
|
Instead of seeing hills of water |
Ao invés de ver as colinas de água |
|
I just see markers on their graves |
Eu vejo apenas marcas em suas covas |
| | |
| But in the fading of a season | Mas no fim da temporada |
|
To look across an empty sky |
Olhar através de um céu vazio |
|
For a forgotten childhood reason |
Por uma razão esquecida da infância |
|
To once more wish that you could |
Para novamente desejar que você pudesse |
| |
Fechar seus olhos e acreditar novamente |
| |
Que há um deus, ele se lembra quando |
| |
Éramos jovens e a fé não era fingimento |
| |
Não mais |
| | |
| Close your eyes and just believe again | E na noite ele vê o oceano |
|
There's a god does he remember when |
Marcar seus pensamentos na praia |
|
We were young and faith was not pretend |
Pois do modo em que foi criado |
| |
Ele pode fazer isto e nada mais |
| | |
| Anymore | E cada mensagem que você deixar pra ele |
|
Anymore |
A próxima onda cuidadosamente apaga |
|
Anymore |
Como as lágrimas que passam por elas |
|
Anymore |
Eram tão reais que você poderia |
| |
Fechar seus olhos e acreditar novamente |
| |
Que há um deus, ele se lembra quando |
| |
Éramos jovens e a fé não era fingimento |
| |
Não mais |
| | |
| And in the night he sees the ocean | E de repente as ondas estavam ficando |
|
Carve its thoughts upon the shore |
Mais altas |
|
For in the way it was created |
E quando elas quebravam |
|
It can do this and nothing more |
Eu pensei tê-las ouvido dizer |
| |
Haverá uma época em que |
| |
Todos os homens serão mais sábios |
| |
Quando todos, todos, |
| |
Sim, todos forem |
| |
Salvos |
| | |
| And every message it would leave him | E enquanto ele se afastava ele pensou sobre |
|
The next wave carefully erased |
Aquele terceiro clandestino mais uma vez |
|
As the tears that passed between them |
E imaginou se seu corpo teria sido levado |
|
Were so real that you could |
Até alguma distante praia |
| | |
| Close your eyes and just believe again | Ou se ele afundou até as profundezas |
|
There's a god and he remembers when |
Da fria realidade |
|
We were young and faith was not pretend |
Para descansar no chão do oceano |
| |
Por toda a eternidade |
| | |
| Anymore | Pois no fundo do mar |
|
Anymore |
Os mortos não sentem dor |
|
Anymore |
E sob o oceano feito de lágrimas |
|
Anymore |
Eles nunca temem a chuva |
| | |
| And all at once the waves were getting higher | Mas o que realmente aconteceu |
|
And as they crashed I thought I heard them say |
Era uma mudança estranha do destino |
|
There'd be a time when men would all be wiser |
Que o marujo nunca saberia |
|
When everyone, everyone, |
Mas para você eu irei contar |
|
Yes everyone is | |
|
Saved | |
| | |