|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Castles Burning |
Castelos queimando |
| | |
| In the dark and bleeding | No escuro e sangrando |
|
With the shadows seething |
Com as sombras fervendo |
|
There he stands alone |
Ali ele fica sozinho |
| | |
| Fools and faith conspire | Tolos e fé conspiram |
|
Questions of desire |
Questões de desejo |
|
That they never owned |
Que eles nunca tiveram |
| | |
| Kings without their armor | Reis sem sua armadura |
|
Men without their honor |
Homens sem sua honra |
|
Spit out desecration |
Cospem sacrilégio |
|
Pieces of a nation |
Pedaços de uma nação |
|
Buried in the ground |
Enterrados no solo |
|
Screams without a sound |
Gritos sem som |
|
Burn the castle down |
Queimam o castelo |
| | |
| In the end the children cried | No final as crianças choraram |
|
That the jackal surely lied |
Que o chacal certamente morrera |
|
When he said please listen all |
Então ele disse por favor ouçam todos |
|
Do not look behind these walls |
Não olhe por trás destes muros |
| | |
| Coffins drowned in roses | Caixões afogados em rosas |
|
And the war he chose is |
E a guerra que ele escolheu é |
|
Fought inside the mind |
Travada dentro de sua mente |
|
Death becomes compelling |
A morte se torna atrativo |
|
When the soul's for selling |
Quando a alma está à venda |
|
And the world is blind |
Enquanto o mundo está cego |
| | |
| In the maze he wanders | No labirinto ele vaga |
|
Looks about and ponders |
Olha ao redor e pensa |
|
shadows mock and taunt him |
Sombras o zombam e o insultam |
|
And the ghosts that haunt him |
E os fantasmas que o assombram |
|
Chain him to the ground |
Acorrentam-no ao chão |
|
Screams without a sound |
Gritos sem som |
|
Burn the castle down |
Queimam o castelo |
| | |
| In the end the children cried | E o pêndulo bate |
|
That the jackal surely lied |
Contra o lado da alma |
|
When he said please listen all |
Quando ele sente que o momento final |
|
Do not look behind these walls |
Está próximo |
| | |
| And does the pendulum toll | Você enfurece-se com a escuridão |
|
Against the side of the soul |
Tente re-escrever a parte |
|
When he feels the final moment is near |
Vire-se e encare o que você teme |
|
Do you rage 'gainst the dark |
O que você teme |
|
Try to re-write the part | |
|
Turn around and face what you fear | |
|
What you fear | |
| | |
| He's seen it all before | Ele viu tudo isso antes |
|
Close your eyes and close the door |
Feche seus olhos e feche a porta |
|
And the dreams that nights embrace |
E os sonhos que a noite abraça |
|
Slowly leave without a trace |
Lentamente partem sem vestígio |
| | |