|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Commissar |
Comissário |
| | |
| Do you see commissar | Você vê, comissário |
|
The night is darker |
A noite é mais escura |
|
Do you think commissar |
Você acha, comissário |
|
Their dreams are starker |
Seus sonhos são completos |
|
Do you hear commissar |
Você ouve, comissário |
|
The night is breathing |
A noite está respirando |
|
Could it be commissar |
Poderia ser, comissário |
|
We should be leaving |
Nós deveríamos partir |
|
Now before the curtain |
Agora antes que a cortina |
|
Does comes crashing down |
Seja baixada |
| | |
| Do you hear commissar | Você ouve, comissário |
|
The night is silent |
A noite está silenciosa |
|
Do you think commissar |
Você acha, comissário |
|
It is defiance |
Que é um desafio |
|
Do you see commissar |
Você vê, comissário |
|
The mob has faces |
A multidão tem rostos |
|
Could it be commissar |
Poderia ser, comissário |
|
The dark embraces |
O escuro abraça |
|
All as darkness will |
Tudo assim como a escuridão |
|
And in that dark we'll drown |
E neste escuro nos afogaremos |
| | |
| Cities, towns | Cidades, vilarejos |
|
We've torn them down |
Nós os destruímos |
|
And all we've found |
E tudo que encontramos |
|
Are relics in a cemetery |
São relíquias em um cemitério |
| | |
| But never fear | Mas nunca tema |
|
I will stay near |
Eu ficarei por perto |
|
And to the dark |
E até a escuridão |
|
I will be your emissary |
Eu serei seu emissário |
| | |
| Knights on horseback | Cavaleiros montados |
|
Bishops pacing |
Bispos caminhando |
|
All are losing ground |
Todos estão perdendo terreno |
| | |
| The pawn is now a queen | O peão é agora uma rainha |
|
He's moved across the board unseen |
Ele se moveu pelo tabuleiro sem ser visto |
|
The move is down |
Acabou a movimentação |
| | |
| I believe | Eu acredito |
|
That we've intrigued for far too long |
Que estivemos intrigados por tempo demais |
|
But now i think the plot has ended |
Mas agora eu acho que a intriga acabou |
| | |
| A quick retreat | Uma rápida retirada |
|
Into the street |
Para dentro da rua |
|
Admit defeat |
Admitir a derrota |
|
And hope our moves will be defended |
E esperar que nossos movimentos |
| |
Sejam defendidos |
| | |
| Across their throats | Através de suas gargantas |
|
The blade does wander |
A lâmina passa |
|
They die without a sound |
Eles morrem seu um som |
| | |
| Who'd have thought we'd meet | Que pensaria que nos encontraríamos |
|
As bones beneath the dragons feet |
Como ossos sob os pés dos dragões |
|
The wall is down |
A parede foi derrubada |
| | |