|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Can You Hear Me Now |
Você pode me ouvir agora |
| | |
| If I closed me eyes | Se eu fechar meus olhos |
|
Would it all subside |
Tudo iria se acalmar |
|
To an echo in the night |
A um eco na noite |
|
Of a distant fading light |
De uma luz distante que desaparece |
|
Then a stranger's silhouette |
Então a silhueta de um estranho |
|
A burning cigarette |
Um cigarro aceso |
|
And somewhere in the haze |
E em algum lugar no nevoeiro |
|
A passage through the maze |
Uma passagem através do labirinto |
| | |
| Can you hear me now | E você pode me ouvir agora |
|
Or are there just too many doors |
Ou há portas demais |
|
Between then and now |
Entre aquela época e agora |
|
For me to ever reach on through |
Para que eu alcance através |
|
Pull you back somehow |
E puxar você de volta de algum modo |
|
That don't happen anymore |
Mas aquilo não pode mais acontecer |
|
Still in the night |
Ainda parado na noite |
|
I think I hear you calling |
Eu acho que ouvi você chamando |
| | |
| I have walked this stage | Eu andei por este palco |
|
As the music played |
Enquanto a música tocava |
|
They knew every word |
Eles conheciam cada palavra |
|
But they never heard |
Mas eles nunca ouviram |
|
For they never changed |
Pois eles nunca mudaram |
|
It's all very strange |
Tudo é tão estranho |
|
As I'm standing here |
Enquanto eu estou aqui em pé |
|
Contemplating years |
Contemplando os anos |
| | |
| Can you hear me now | E você pode me ouvir agora |
|
Are there just too many doors |
Ou há portas demais |
|
Between then and now |
Entre aquela época e agora |
|
For me to ever reach on through |
Para que eu alcance através |
|
And pull you back somehow |
E puxar você de volta de algum modo |
|
Well that don't happen anymore |
Mas aquilo não acontece mais |
|
Still in the night |
Ainda na noite |
|
I swear I hear you calling |
Eu poderia jurar que ouvi você chamando |
| | |
| Can you hear me now | |
|
Are there just too many doors | |
|
Between then and now | |
|
For me to ever reach on through | |
|
And pull you back somehow | |
|
But that don't happen anymore | |
|
Still in the night | |
|
I think I hear you calling | |
| | |