|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Little Too Far |
Um pouco longe demais |
| | |
| Do you remember | Você se lembra |
|
Look at me |
Olhe para mim |
|
At all the things we said we'd be |
E tudo que dissemos que seríamos |
|
We'd beat the house |
Nós apostaríamos da casa |
|
We'd push the odds |
Nós aumentaríamos as apostas |
|
We'd take it all we had the cards |
Nós ganharíamos tudo, tínhamos as cartas |
| | |
| With years to burn | Com anos para queimar |
|
And years to trash |
E anos para jogar fora |
|
Livin' life based on flash |
Vivendo mentiras baseadas em momentos |
|
But somehow reaching for the stars |
Mas de algum modo alcançando as estrelas |
|
I think we went a bit too far |
Eu acho que fomos um pouco longe demais |
| | |
| Got to get back | Tenho que voltar |
|
Got to get back |
Eu nunca quis chegar tão longe |
|
Got to get back | |
|
I never meant to take it this far | |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
| | |
| When everything you touch turns gold | Quando tudo que você toca torna-se ouro |
|
Can weigh you down |
Isto pode te derrubar |
|
Can make you old |
Pode fazer você envelhecer |
|
When metal doesn't ring the same |
Quando o metal não soa o mesmo |
|
Reaction from inside your brain |
Reação dentro de seu cérebro |
|
And all the years we offered up |
E todos aqueles anos que oferecemos |
|
To gods who couldn't get enough |
Os deuses nunca teriam o suficiente |
|
Though we still stay up all night |
E apesar de ainda nós ficarmos |
|
The mornings aren't quite as bright |
Acordados a noite inteira |
| |
As manhãs não eram tão brilhantes |
| | |
| Got to get back | E todas aquelas coisas |
|
Got to get back |
Que pensamos ter aprendido |
|
Got to get back |
Enquanto víamos suas pontes queimar |
|
I never meant to take it this far |
Enquanto ficávamos no por do sol |
|
Got to get back |
Eu acho que lhes demos um grande show |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
| | |
| And all those things we thought we learned | Quando john wayne pegou seu último trem |
|
As we watch our bridges burn |
E spock e kirk tiveram o suficiente |
|
While standing in the afterglow |
E não havia mais ninguém |
|
I guess we gave them quite a show |
Para me levar a bordo |
|
And who's to say what it's about |
Tenho que voltar |
|
When John Wayne caught the last train out |
Eu nunca quis chegar tão longe |
|
And Spock and Kirk have had enough | |
|
And no one's left to beam me up | |
| | |
| Got to get back | |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
|
I never meant to take it this far | |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
|
Got to get back | |
|
I never meant to take it this far | |
|
Yeah | |
|
Oh ho | |
|
I never meant to take it this far | |
| | |