|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Jesus Saves |
Jesus salva |
| | |
| [Intro to Jesus saves spoken by the bum] | Jesus era um falador |
|
Hey, man, got a quarter? |
Nova-iorquino fora de lugar |
|
You ain't got nothin' that's ok man, that's ok. |
Pendurado na avenida principal |
|
God bless you anyway. Here, I hope I didn't scare you or nothing like that. I, I ain't no bum or nothing like that. Yeah, I I use to live uptown once once before too you know. No, no, I did I did really. Use to come down here and look at all the characters. Never thought I'd be one of them though. Characters, man a lot of characters. |
Vendendo doces baratos |
|
He he, you got a minute, you got a minute, let me tell you a story about this friend of mine. D.T. Jesus use to stand for Down Town Jesus. He use to sell drugs and stuff down there, and they called him- that's why we use to call him DeTox. He was one character, one character that made it outa here. |
Guardando cada centavo |
|
Let me tell you about him. |
Comprou para si uma guitarra barata |
| |
Começou a tocar em bares |
| |
Os garotos vieram em seus carros |
| |
Você os ouviria gritar para o palco |
| | |
| Jesus was a talker | Jesus salva |
|
Just an out-of-place New Yorker | |
|
He hung out on the boulevard | |
|
He was sellin' nickel candies | |
|
He was saving up all his quarters | |
|
Bought himself a cheap guitar | |
|
Started playin' bars | |
|
Kids came in their cars | |
|
Hear them shouting at the stage | |
| | |
| Jesus saves | Jesus começou a mudar |
|
Jesus saves |
As coisas se tornaram realmente estranhas |
|
Yes he does |
Ele viu suas camisetas em todo lugar |
|
Jesus saves |
Começou a perder shows |
| |
A banda se acabou |
| |
Mas jesus não mais se importava |
| | |
| You know | As coisas saíram de controle |
|
Jesus he started changin' |
E então ele separou-se da banda |
|
Things got really strange |
Mas ainda eles sofreriam as críticas |
|
He saw his tee shirts everywhere | |
|
He started missing shows | |
|
The band came down to blows | |
|
But Jesus he just didn't care | |
| | |
| Things got out of hand | Jesus salva |
|
And so he quit the band |
Ouça-o atravessar a noite |
|
Still the critics they would rave |
Nas estações de rádio noturnas |
| | |
| Jesus saves | Então os dados foram lançados |
|
Jesus saves |
Hoje se tornou passado |
|
Yes he does |
E jesus não desapareceu |
|
Jesus saves |
Foi para nova york |
| |
Ou foi o que sua gravadora pensou |
| |
E lá ele desperdiçou os anos |
| | |
| So the dice were cast | Foi visto pela última vez bebendo vinho |
|
Today become the past |
Sob um sinal brilhante |
|
Jesus just disappeared |
Prometendo salvação à latas |
|
He was headed for New York | |
|
Or so his little label thought | |
|
And there he gave away the years | |
| | |
| Last seen drinking wine | |
|
Beneath a flashing sign | |
|
Promising salvation to strays | |
| | |
| Jesus saves | |
|
Jesus saves | |
|
Yes he does | |
|
Jesus saves | |
|
Hear him cut through the night | |
|
On those late night radio waves | |
|
Jesus saves | |
|
Yes he does | |
|
Jesus saves | |
| | |