|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Mameshiba |
-Um tipo de cachorro...- |
| | |
| Kinou no ame wa higashi no machi ni | A chuva de ontem deixou estrelas frias na cidade ao leste |
|
Tsumetai hoshi wo furaseta |
Você, em tristeza, sussurra quietamente por você |
|
Kanashii kimi wa hitori de shizuka ni |
Minha canção favorita |
|
Atashi no daisuki na uta wo kuchizusamu | |
| | |
| Ikanakucha | Eu tenho que ir |
|
Fukai kurayami ni mayoikonda kare wo |
Ele vagou por uma escuridão profunda e ninguem o ajudará |
|
Daremo tasukete kurenai |
Eu, eu posso correr sem carinho sozinha para qualquer lugar sem me perder Eu, eu posso correr sem carinho sozinha para qualquer lugar sem me perder |
| |
Então, chame meu nome de novo e de novo, em voz alta e clara |
| | |
| Atashi nara | Até mesmo a paisagem desolada em que eu vou passando |
|
Itoshisa dake de donna basho e demo |
Muda com a força em que chuto o chão firmemente |
|
Mayowanai de hashitte yukeru | |
| | |
| Dakara ooki na koe de nandomo | Seus braços que com teimosia fecharam a porta estão de fato em necessidade |
|
Atashi no namae wo yonde |
Eu, eu posso correr sem carinho sozinha para qualquer lugar sem me perder |
| |
Chame meu nome agora mesmo, até com a voz mais alta e clara |
| | |
| Toorisugite'ku sabishii keshiki mo | O caminho é mais longo do que eu imaginei e |
|
Tsuyoku jimen wo keru chikara ni kaete |
Eu preciso de coragem neste coração trêmulo |
|
Katakuna ni |
Chame meu nome, em voz alta e clara, |
|
Tobira wo tozashita kimi no ryouude ga | |
|
Hontou wa motomete-iru | |
| | |
| Atashi nara | Eu tenho que ir |
|
Itoshisa dake de donna basho e demo |
Ele vagou em uma escuridão profunda e ninguem o ajudará |
|
Mayowanai de hashitte yukeru |
Eu acredito que em algum dia virá o tempo quando este amor irá te curar, todo o |
| |
ferimento e cansaço |
| |
Então, chame meu nome de novo e de novo, em voz alta e clara, |
| | |
| Motto ooki na koe de ima sugu | Mais rapidamente que qualquer outro eu te encontrarei onde você estiver |
|
Atashi no namae wo yonde |
Eu arremessarei para você as praias de luz que você fita firmemente entorpecido |
| |
Embora a manhã possa se tornar distante, embora a chuva possa vir a cair |
| |
Aonde voce estiver |
| | |
| Omotte'ta yori michi wa tookute | |
|
Furueru mune ni yuuki ga hoshii | |
|
Ooki na koe de namae wo yonde | |
| | |
| Ikanakucha | |
|
Fukai kurayami ni mayoikonda kare wo | |
|
Daremo tasukete kurenai | |
| | |
| Shinjite'ru itsuka kono ai ga kizutsuki tsukareta | |
|
Kimi wo iyasu toki ga kuru koto | |
| | |
| Dakara ooki na koe de nandomo | |
|
Atashi no namae wo yonde | |
|
Dare yori hayaku tadoritsuite miseru yo | |
|
Kimi no... | |
|
Moto e... | |
| | |
| Kataku shibaritsukete'ru | |
|
Nibui hikari no ito wo | |
|
Sutete... | |
|
Ageru... | |
| | |
| Asa ga tooku natte mo | |
|
Ame ga tatakitsukete mo | |
|
Kimi no... | |
|
Moto e... | |
| | |