|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Getsuyou No Asa |
-Manhã de segunda- |
| | |
| Konna ni jiyuu ni natte | Eu fiquei desta maneira por minha própria vontade |
|
Watashi-tachi nani o suru no darou |
O que nos deveríamos fazer agora? |
|
Isshuukan zutto furi tsudzuiteita |
Embora a chuva parou, a semana continuou |
|
Ame ha yanda no ni | |
| | |
| Hikidashi no totte ga kowareteru yo | O puxador da gaveta está quebrado, e |
|
Beddo ga karada o shibari tsuketeru |
A cama está me segurando firmemente |
| | |
| Mado kara sasu hizashi ha atarashii hajimarisa | O sol vem através da janela, um novo começo, |
|
Chigau yo tada no getsuyou no asa |
É diferente é só uma manhã de segunda-feira |
|
Itsumo no kurikaeshi |
Sempre se repetindo |
| | |
| Rasen kaidan no botte yuku you ni | É como se descesse a escada em espiral e dizendo que estou fazendo progresso |
|
Shinka suru to iu |
Ontem a noite meu guarda-chuva de vinil estava encharcado com um odor cru, molhado |
|
Yuube tsukatta biniiru no kasa ha | |
|
Nama nurui nioi | |
| | |
| Watashi ha sora o yuku tori ni naru no? | Eu entrarei no céu e me tornarei um pássaro? |
|
Chidei ni uzumoreta ishi ni naru no? |
Eu enterrarei meu rosto e me tornarei pedra? |
| | |
| Kaaten goshi no hizashi ha | O sol vem através das cortinas, a luz da manhã está aqui, então |
|
Yoake no hikari dakara |
O futuro deveria ser brilhante |
|
Akarui mirai no hazu dayo |
Nós estávamos esperando por isto |
|
Watashi-tachi ga matteta | |
| | |
| Mado kara sasu hizashi ha atarashii hajimarisa | O sol vem através da janela, um novo começo, |
|
Chigau yo tada no getsuyoubi |
É diferente é só uma manhã de segunda-feira |
|
Onaji koto no kurikaeshi |
A mesma coisa repetindo |
| | |
| Kyou nani ka ga hajimaru yoake no hikari dakara | O que vai começar hoje? |
|
Akarui mirai no hazu dayo |
A luz da manhã está aqui, então o futuro deveria ser brilhante |
|
Watashi-tachi ga matteta |
Nós estávamos esperando por isto |
| | |
| Mado kara sasu hizashi ha... | O sol vem através da janela... |
| | |