|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Burslem Normals |
Os Normais de Burslem |
| | |
| Can you hear me? | Você consegue me ouvir? |
| | |
| In your face | Em seu rosto |
|
There's nowt left |
não há nada. |
|
They have defaced |
Eles apagaram |
|
The marks you left |
as marcas que você deixou |
|
Upon the wall |
na parede. |
| | |
| The writing not on there at all | O que estava escrito não está mais lá. |
|
Can you stand what you stood for |
Você sustenta o que você quis dizer? |
|
Are you more normal then before? |
Você está mais normal que antes? |
| | |
| Goodbye to the normals | Adeus aos normais. |
|
Goodbye to the normals |
Adeus aos normais. |
| | |
| In your place | Em seu casa |
|
There's just chaps |
há apenas rachaduras. |
|
The kids aren't alright |
As crianças não estão bem. |
|
They know |
Elas sabem que nasceram hoje. |
|
They're born today | |
| | |
| Reaching out to feel the sun | Estendendo-se para sentir o sol. |
|
At the time it seemed like fun |
Na hora, pareceu divertido. |
|
I was there when you got done |
Eu estava lá quando você se cansou. |
|
Lived two weeks by the surf |
Vivendo duas semanas à espuma das ondas, |
|
We used to know what we were worth |
nós sabíamos que valíamos a pena |
|
Before the normals fell to earth |
antes que os normais caíssem na Terra. |
| | |
| Goodbye to the normals | Adeus aos normais. |
|
Goodbye to the normals |
Adeus aos normais. |
| | |
| Whatever happened | O que quer que tenha acontecido |
|
To the mean mortals crew |
ao bando de mortais cruéis, |
|
The fine young casuals blew a fuse |
os ótimos jovens despreocupados queimaram um fusível, |
|
And all the Burslem lads |
e todos os rapazes de Burslem, |
|
Now that they're all dads |
agora que são todos pais, |
|
They meant so much to me |
significavam tanto para mim. |
|
It makes me sad |
Isso me deixa triste. |
| | |
| In your wake | Em seu rastro |
|
There's nowt left |
nada foi deixado. |
| | |