|
|
|
| | |
Advertising Space |
Promovendo Espaço |
| | |
| There's no earthly way of knowing | Não há nenhum modo de saber |
|
What was in your heart |
O que se passava em seu coração |
|
When it stopped going |
Quando ele parou de bater |
|
The whole world shook |
O mundo inteiro se abalou |
|
A storm was blowing through you |
Uma tempestade estava passando por você |
| | |
| Waiting for God to stop this | Esperando por Deus para acabar com isso |
|
And up to your neck in darkness |
E levantou seu pescoço na escuridão |
|
Everyone around you was corrupted |
Todos em sua volta eram desonestos |
|
Saying something |
Dizendo algo |
| | |
| There's no dignity in death | Não há nenhuma dignidade na morte |
|
To sell the world your last breath |
Para vender ao mundo seu último suspiro |
|
They're still fighting over |
Eles ainda estão lutando |
|
Everything you left over |
Por tudo que você deixou |
| | |
| I saw you standing at the gates | Eu vi você parado nos portões |
|
When Marlon Brando passed away |
Quando Marlon Brando faleceu |
|
You had that look upon your face |
Você tinha aquele olhar em seu rosto |
|
Advertising space |
Espaço de publicidade |
| | |
| And, no one learned from your mistakes | Ninguém aprendeu pelos seus erros |
|
We let our profets go to waste |
Deixamos nossos benefícios serem desperdiçados |
|
All that's left in any case |
O que sobra em cada caso |
|
Is Advertising space |
É espaço de publicidade |
| | |
| Through your eyes the world was burning | Através de seus olhos, o mundo estava queimando |
|
Please be gentle I'm still learning |
Por favor seja gentil. Ainda estou aprendendo |
|
You seemed to say as you kept turning up |
Você parecia falar Enquanto continuava se levantando |
| | |
| They poisoned you with compromise | Eles te envenenaram, te pondo em risco |
|
At what point did you realise |
Até que ponto você compreendeu |
|
Everybody loves your life, but you |
Todos amam a vida, exceto você |
| | |
| Special agent for the man | Um agente especial para o homem |
|
Through watergate and vietnam |
Através do Watergate e Vietnã |
|
No one really gave a damn |
Ninguém realmente deu a mínima |
|
Did you think the CIA did? |
Você acha que a CIA se importou ? |
| | |
| I saw you standing at the gates | Eu vi você parado nos portões |
|
When Marlon Brando passed away |
Quando Marlon Brando faleceu |
|
You had that look upon your face |
Você tinha aquele olhar em seu rosto |
|
Advertising space |
Espaço de publicidade |
| | |
| And, no one learned from your mistakes | Ninguém aprendeu pelos seus erros |
|
We let our profits go to waste |
Deixamos nossos benefícios serem desperdiçados |
|
All that's left in any case |
O que sobra de cada caso |
|
Is Advertising space, oohh |
É espaço de publicidade, oohh |
| | |
| No one learned from your mistakes | Ninguém aprendeu pelos seus erros |
|
We let our profits go to waste |
Deixamos nossos benefícios serem desperdiçados |
|
All that's left in any case |
O que sobra de cada caso |
|
Is Advertising space |
É espaço de publicidade |
| | |
| I've seen your daughter | Eu vi sua filha |
|
Man, she's cute |
cara ela é tão linda |
|
I was scared but I wanted to |
Fiquei com medo, mas a desejei mesmo assim |
|
Boy she looks a lot like you |
Rapaz, ela parece muito com você ! |
| | |