|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Until I Say |
|
| | |
| I said, I love you for the first time of my life | Eu disse, Eu te amo pela primeira vez da minha vida e havia verdade em mim |
|
And there was truth in me |
Alguma coisa grande está me controlando o tempo todo |
|
Something greater is controlling me all the time |
Mas não existe medo em mim |
|
But there’s no fear in me |
Por que não me abraça mais forte? |
|
So won’t you hold me tighter? |
Por que você não fica comigo então? |
|
So won’t you be with me still? |
Eu estive me sentindo cansada com essa espera por alguma coisa clara e agora que alguma coisa está aqui |
|
I’ve been feeling fed up | |
|
with waiting for something clear, | |
|
And now that something is here | |
| | |
| Oh I think I’m living a dream come true | Eu acho que estou vivendo um sonho se tornado realidade |
|
One more kiss and I will fall thru |
Mais um beijo e eu caio completamente |
|
All I ever longed for was you |
Tudo que sempre quis foi você |
|
I think I’m living a dream come true | |
|
One more kiss and I will fall thru | |
|
All I ever longed for was you | |
| | |
| So won’t you hold my hand? | Então por que não segura a minha mão? |
|
See the stars, they’re shining, shining |
Olhe as estrelas, elas estão brilhando, brilhando |
|
Close your eyes and cry, |
Feche seus olhos e chore, até eu dizer Eu te amo |
|
’till I say I love you | |
| | |
|
Aisu beki mono wa genzai de, | As coisas que eu deveria amar além do presente, não no passado |
|
Kako no mono ja nai |
Nesta força grande, você conseguirá encontrar ajuda? |
|
Sukui wo mitsuke daseru no ka? |
Numa nova manhã que eu acreditei chegar |
|
Kono ooki na chikara ni |
Não me deixe ir, não me faça chorar |
|
Makasete deatta atarashii asa | |
|
Mou tebanasa nai de ite | |
|
Nakase nai de ite | |
| | |
| Oh I think I’m living a dream come true | Eu acho que estou vivendo um sonho se tornado realidade |
|
One more kiss and I will fall thru |
Mais um beijo e eu caio completamente |
|
All I ever longed for was you |
Tudo que sempre quis foi você |
|
Mihate nai mirai ni akarui |
Em um inesperado futuro, eu pude encontrar um brilhante amanhã |
|
Ashita wo sagashi daseru sa | |
| | |
| So won’t you hold my hand? | Então por que não segura a minha mão? |
|
See the stars, they’re shining, shining |
Olhe as estrelas, elas estão brilhando, brilhando |
|
Close your eyes and cry, |
Feche seus olhos e chore, até eu dizer Eu te amo |
|
’till I say I love you | |
| | |
| Yukkuri ajiwau koto nado wasurete | Esquecendo devagar de coisas saborosas |
|
Sutte wa haiteku soshite kanashimu |
Eu continuo inalando coisas que eu exalei, e eu fico triste. Eu sinto sua falta |
|
Kimi ni aitai | |
| | |
| I think I’m living a dream come true, | Eu acho que estou vivendo um sonho se tornado realidade |
|
one more kiss and I will fall thru |
Mais um beijo e eu caio completamente |
| |
Tudo que sempre quis foi você |
| |
Se o inesperado futuro é com você, eu quero proteger – lo sempre |
| | |
| Oh I think I’m living a dream come true | Então por que não segura a minha mão? |
|
One more kiss and I will fall thru |
Olhe as estrelas, elas estão brilhando, brilhando |
|
All I ever longed for was you |
Feche seus olhos e chore, até eu dizer Eu te amo |
|
Mihate nai mirai wo kimi to nara | |
|
Zutto mamotte yukitai | |
| | |
| So won’t you hold my hand? | |
|
See the stars, they’re shining, shining | |
|
Close your eyes and cry, | |
|
’till I say I love you | |
| | |