|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Negaigoto |
|
| | |
| koe wo kiku dake de kyori ga chijinde yuku you da | Quando a única coisa que eu escuto é a sua voz, é como se a distância entre nós diminuísse. |
|
amai manatsu no yoru ga kimi no kuuki wa konda |
Em uma doce noite de solstício de verão, o céu que você viu cheio de ramos de fogos de artifício que caem traços de luz. |
|
shidare hanabi@hikari no ato |
Eu estendo para as suas mãos; um fragmento de estrelas. |
|
te ni todoku no wa@hoshi no kakera |
Eu tenho um único desejo: estar junto a você, é tudo o que eu quero. |
|
tada hitotsu@negaigoto wa | |
|
kimi to issho ni@itai dake sa | |
| | |
| yatto kimi ni aeta@kyou wa mezurashiku hareta | Hoje quando eu me encontrei com você, era um raro dia ensolarado. Uma fenda abriu no caminho até eu te tocar. Eu te amo não importar onde você estará. |
|
zutto sukima ga aiteta@kimi ni sawaru made wa |
Pense, eu estou parado nas pontas dos pés. Eu posso te alcançar completamente. Mesmo coisas dolorosas me fazem feliz se eu puder ficar com você. |
|
donna kimi mo@daisuki sa | |
|
tsumasaki de@tatte itemo | |
|
todoku ki wa@shinai keredo | |
|
tsurai koto mo@shiawase sa | |
|
kimi to issho ni@iretara | |
| | |
| taishita uta dewa nai ga@nanika wo agetai to omoi | Uma música insignificante não é muito, mas eu sinto como se estivesse te dando algo. |
|
ookiku furueru te wo@boku no wakibara ni atete |
Envolva suas mãos, tremendo tanto, em minha volta. Eu estou mudando nos seus braços. |
|
kawatte yuku@sono ude no naka de |
Podemos ser curados como se não estivemos separados. |
|
hanasazu ni@iyasu you ni |
Eu estendo para as suas mãos; um fragmento de estrelas. |
|
shidare hanabi@hikari no ato |
Mais do que palavras, essa minha música é a verdadeira coisa, caloroso e genuíno. |
|
te ni todoku no wa@hoshi no kakera |
Eu tenho apenas um desejo. |
|
kotoba yori mo@kono uta wa |
Estar junto a ti é tudo o que eu quero |
|
atatakaku@honmono sa | |
|
tada hitotsu@negaigoto wa | |
|
kimi to issho ni@itai dake sa | |
| | |