|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Beautiful Words |
|
| | |
| Black coffee in my throat, I know it stings just a little, but it keeps me calm | Café preto pela minha garganta, eu sei que dói um pouco, mas me ajuda a me acalmar |
|
Thinking of how I was trying to go against the stream |
Pensando como eu estava tentando ir contra o extremo |
|
But now I know somewhere I was wrong |
Mas agora eu sei que em algum lugar eu estava errada |
| | |
| The wind could carry all the labor away | O vento poderia carregar todo o trabalho embora |
|
In spite of my exertions, it’s not real to me |
Em despeito aos meus esforços, isto não é real para mim |
|
Your words will come floating in the air |
Suas palavras vão vir flutuando no ar |
|
“So let us just surrender ourselves to the sky” |
“Então vamos simplesmente nos render para o céu” |
| | |
| Black coffee in my head, I know the way I try to do it is the trickiest way | Café preto na minha cabeça, Eu sei que o jeito que eu tento fazer isso é o mais perigoso |
|
Akuma demo tenshi demo nai dakara |
Eu não sou um demônio, mas tão pouco um anjo. Estou bem do jeito que sou da minha própria forma |
|
Jibun ra shii ka tachi de ii | |
| | |
| kaze ga subete sarette ku kokoro ni odoru wa amai yume | O vento poderia apagar tudo, existem bonitos sonhos no meu coração |
|
mou sukoshi ganbatte miru? |
Podemos tentar e deixar isto um pouco mais? |
|
“So let us just surrender ourselves to the sky” |
“Então vamos simplesmente nos render para o céu” |
| | |
| So don’t go away, cause I wanna face you and say | Então não vá embora, porque eu quero te dizer |
|
“Can’t really explain, but there’s something true, |
“Não posso mesmo explicar, mas existe alguma coisa verdadeira, Não amanhã, viva hoje!” |
|
No tomorrow, live today!” | |
| | |
| kaze ga kino o saratte ku kokoro ni odoru wa atatakai zushii | O vento poderia carregar o ontem embora, mas existe uma luz preventiva no meu coração. Mas tenha certeza de ir para um lugar bonito |
|
sou kanarazu ka do ri tsuku utsukushii basho e | |
|
The wind could carry all the labor away | |
|
In spite of my exertions, it’s not real to me | |
|
Your words will come floating in the air | |
|
“So let us just surrender ourselves to the sky” | |
| | |
| So let us just surrender ourselves to the sky | O vento poderia apagar tudo, existem bonitos sonhos no meu coração |
| |
Podemos tentar e deixar isto um pouco mais? |
| |
“Então vamos simplesmente nos render... |
| | |
| | “Então vamos simplesmente nos render para o céu” |
| | |