|
|
|
| | |
Che Sarà |
|
| | |
| Paese mio che stai sulla collina, | Cidade minha que estás na colina, |
|
disteso come un vecchio addormentato, |
estendida como um velho adormecido, |
|
la noia, l'abbandono, il niente son la tua malattia, |
tédio, abandono, o nada são as tuas doenças, |
|
paese mio ti lascio e vado via. |
cidade minha te deixo eu vou embora. |
| | |
| Che sarà, che sarà, che sarà. | Que será, que será, que será. |
|
Che sarà della mia vita chi lo sa. |
Que será da minha vida quem sabe. |
|
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà, |
Sei fazer tudo ou talvez nada, amanha veremos, |
|
e sarà, sarà quel che sarà. |
e será, será o que será. |
| | |
| Amore mio ti bacio sulla bocca | Amor meu te beijo na boca |
|
che fu la fonte del mio primo amore, |
que foi a fonte do meu primeiro amor, |
|
ti do l'appuntamento come e quando non lo so, |
marco nosso encontro como e quando não sei, |
|
ma so soltanto che ritornerò. |
sei somente que voltarei. |
| | |
| Che sarà, che sarà, che sarà. | Que será, que será, que será. |
|
Che sarà della mia vita chi lo sa. |
Que será da minha vida quem sabe. |
|
Con me porto la chitarra e se la notte piangerò, |
Comigo levo a guitarra e se de noite chorarei, |
|
una nenia di paese suonerò. |
uma nênia da minha cidade tocarei. |
| | |
| Gli amici miei son quasi tutti via | Os meus amigos foram quase todos embora |
|
e gli altri partiranno dopo me. |
e os outros partirão depois de mim. |
|
Peccato perché stavo bene in loro compagnia, |
Pena pois estava bem em sua companhia, |
|
ma tutto passa, tutto se ne và. |
mas tudo passa, tudo se vai. |
| | |
| Che sarà, che sarà, che sarà. | Que será, que será, que será. |
|
Che sarà della mia vita chi lo sa. |
Que será da minha vida quem sabe. |
|
So far tutto o forse niente, da domani si vedrà, |
Sei fazer tudo ou talvez nada, amanha veremos, |
|
e sarà, sarà quel che sarà. |
e será, será o que será. |
| | |