|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Flames Of Revenge |
|
| | |
| My princess why must I assist at your death | Minha princesa, |
|
I can't endure this tragic pain |
por que eu devo assistir a sua morte? |
|
now I close your eyes while thunder strikes the sky |
Eu não posso suportar esta dor trágica |
|
I cry to see the innocent die |
Agora eu fecho seus olhos |
|
Brothers I'm ready the ride can begin |
enquanto o trovão bate no céu |
|
for you I must win |
Eu choro a ver o inocente morrendo |
| |
Irmãos, eu estou pronto, a cavalgada pode começar |
| |
Por vocês tenho que ganhar |
| | |
| Now the time has come farewell my dear old friends | Agora a hora chegou, |
|
Ancelot is calling for my help |
adeus meus queridos velhos amigos |
|
From the sun of Elgard to the middle plains |
Ancelot está pedindo minha ajuda |
|
for salvation of enchanted lands |
Do sol de Elgard para as planícies medianas |
|
I'm looking forward to avenge all those killed |
Para salvação das terras encantadas |
|
to be face to face |
Eu estou olhando adiante |
| |
para vingar todos os mortos |
| |
Estar face a face |
| | |
| Fire and steel | Fogo e aço |
|
follow me through my lands |
Siga-me por minhas terras |
|
you will burn hordes of hell |
Você queimará hordas do inferno |
|
in the deadly raging flames of revenge |
Nas chamas mortais e furiosas de vingança |
| | |
| Come out from your abyss her tears seek revenge | Saia de seu abismo |
|
for this cruel tragedy flames are burning high |
as lágrimas dela buscam vingança |
| |
Pois estas chamas cruéis de tragédia |
| |
estão queimando alto |
| | |
| Brothers I'm ready the ride can begin | Irmãos, eu estou pronto, |
|
for you I must win |
a cavalgada pode começar |
| |
Por vocês tenho que ganhar |
| | |
| Fire and steel | Fogo e aço |
|
follow me through my lands |
Siga-me por minhas terras |
|
you will burn hordes of hell |
Você queimará hordas do inferno |
|
in the deadly raging flames of revenge |
Nas chamas mortais e furiosas de vingança |
| | |