|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Erian's Mystical Rhymes |
|
| | |
| In primordial times of sorrow | Nos tempos primordiais de sofrimento |
|
Ancient ages of the known world |
Eras ancestrais do mundo conhecido |
|
Kron's reign of terror was rising |
O reino de terror de kron estava ascendendo |
|
So the skylords sent their angels |
Então os lordes do céu mandaram seus anjos |
|
Against the storm that treathened heavens |
Contra a tempestade |
|
Seven wars were so fought |
Que ameaçava o paraíso |
|
The dead rose |
Sete guerras foram então travadas |
|
Led by the darklords of hell |
Os mortos ressucitaram |
| |
Liderados pelos lordes sombrios do inferno |
| | |
| The last war | A última guerra |
|
Meant the end |
Significava o fim |
|
Of hellgod's |
Do velho reino |
|
Old reign |
Do deus do inferno |
| | |
| Dark memories lost in the shades of illusion | Memórias negras perdidas nas sombras da ilusão |
|
Warn the light of electric sky |
Advertiam a luz do céu elétrico |
|
The angels could change the life on earth |
Os anjos poderiam mudar a vida na terra |
|
But not the demons' old plans |
Mas não os velhos planos dos demônios |
| | |
| United force of strong wise men... | Força unida dos fortes sábios... |
|
A new order soon was born |
Uma nova ordem logo nasceu |
|
Ten kings, ten wizards, elves and dragonlords |
Dez reis, dez magos, elfos e lordes dragões |
|
Ready to fight for their world |
Prontos para lutar por seu mundo |
| | |
| Ready to face the last secret | Prontos para enfrentar o último segredo |
|
Hidden for 5000 angels' years |
Escondido por 5000 anos angelicais |
|
5000 years |
5000 anos |
| | |
| A great and new hope in elgard was born | Uma grande e nova esperança em elgard nasceu |
|
The one hope that could finally find the |
A única esperança que poderia finalmente encontrar as |
| | |
| Sacred words to stop the dark plan of nekron | Palavras sagradas |
|
All contained in erian's mystical white book |
Para parar o plano sombrio de nekron |
| |
Todas contidas |
| |
No místico livro branco de erian |
| | |
| The holy council cast their vote | A assembléia sagrada lançou seu voto |
|
Hearing the deep voice of soul |
Ouvindo a profunda voz da alma |
|
Etherus... iras... two names on all |
Etherus... iras... dois nomes dentre todos |
|
Elected to face the darklord |
Eleitos para enfrentar o lorde sombrio |
| | |
| They knew so well erian's tale | Eles sabiam tão bem o conto de erian |
|
What could be found between his rhymes |
Que poderia ser encontrado entre seus versos |
|
His rhymes of divine light |
Seus versos de luz divina |
|
Written to save our lands |
Escrito para salvar nossas terras |
| | |
| Ready to face the last secret | Prontos para enfrentar o último segredo |
|
Hidden for 5000 angels' years |
Escondido por 5000 anos angelicais |
|
5000 years |
5000 anos |
| | |
| Now is the time for them to share all their plans | Agora é a hora para eles compartilharem todos seus planos |
|
The one hope that could finally find the |
A única esperança que poderia finalmente encontrar as |
| | |
| Sacred words to stop the dark plan of nekron | Palavras sagradas |
|
All contained in erian's mystical white book |
Para parar o plano sombrio de nekron |
| |
Todas contidas |
| |
No místico livro branco de erian |
| | |
| So the name was chosen | Então o nome foi escolhido |
|
White dragon's order |
A ordem do dragão branco |
|
All sworn to fight |
Todos juraram lutar |
|
All for one |
Todos por um |
|
One for all |
Um por todos |
| | |
| A great and new hope in elgard was born | Uma grande e nova esperança em elgard nasceu |
|
The one hope that could finally find the |
A única esperança que poderia finalmente encontrar as |
| | |
| Sacred words to stop the dark plan of nekron | Palavras sagradas |
|
All contained in erian's mystical white book |
Para parar o plano sombrio de nekron |
|
Sacred words to stop the dark plan of nekron |
Todas contidas |
|
All contained in erian's mystical white book |
No místico livro branco de erian |
| | |
| - the white dragon's order | Palavras sagradas |
| |
Para parar o plano sombrio de nekron |
| |
Todas contidas |
| |
No místico livro branco de erian |
| | |
| [iras:] | - a ordem do dragão branco |
|
"and so the order of the white dragon decreed khaas the hero of the middle lands. he and princess lothen from the kingdom of the ancient waterfalls, | |
|
Together with tharish, elven king of the caverns and myself, iras algor from hor-lad, would travel the path of incredible danger and great adventure. | |
|
Dargor the shadowlord would lead us through the ancient underworld of dar-kunor. finally the time had come to find the legendary seventh black book, that | |
|
Containing the worst of all the known prophecies" | |
| | |
| | Iras: |
| |
"e então a ordem do dragão branco decreta Khaas o herói |
| |
Das terras-médias. Ele e a princesa Lothen do reino das antigas cachoeiras, juntos com Tharish, rei élfico das cavernas e eu mesmo, Iras Algor de Hor-Lad, podemos percorrer o caminho de incrível perigo e grande aventura. |
| |
Dargor o lorde sombrio poderia nos levar pelo antigo submundo de dar-kunor. finalmente chegou a hora de encontrar o lendário sétimo livro negro, que |
| |
Contém a pior de todas as profecias conhecidas" |
| | |