|
|
|
| | |
Can't Fight This Feeling |
Não Consigo Lutar Contra Esse Sentimento |
| | |
| I can't fight this feeling any longer | Eu não consigo mais lutar contra este sentimento |
|
And yet I'm still afraid to let it flow |
E no entanto, tenho medo de deixá-lo fluir. |
|
What started out as friendship has grown stronger |
O que começou como uma amizade tornou-se mais forte. |
|
I only wish I had the strength to let it show |
Eu só queria ter a força para demonstrar isso. |
| | |
| I tell myself that I can't hold out forever | Eu digo a mim mesmo que não posso resistir eternamente. |
|
I say there is no reason for my fear |
Eu digo que não há motivo para meu receio. |
|
'Coz I feel so secure when we're together |
Pois me sinto tão seguro quando estamos juntos. |
|
You give my life direction, you make everything so clear |
Você dá rumo a minha vida, Você deixa tudo tão evidente. |
| | |
| And ever as I wander I'm keeping you in sight | E mesmo enquanto eu vagueio, Estou mantendo você à vista. |
|
You're a candle in the window on a cold dark winter's night |
Você é uma vela na janela, Numa fria e escura noite de inverno. |
|
And I'm getting closer than I every thought I might |
E estou me aproximando mais do que jamais pensei que poderia. |
| | |
| And I can't fight this feeling anymore | E eu não consigo mais lutar contra este sentimento, |
|
I've forgotten what I've started fighting for |
Eu esqueci pelo que comecei a lutar. |
|
It's time to bring this ship into the shore |
Está na hora de trazer este navio para a praia, |
|
And throw away the oars forever |
E jogar fora os remos, para sempre. |
| | |
| 'Cause I can't fight this feeling anymore | Pois eu não consigo mais lutar contra este sentimento, |
|
I've forgotten what I've started fighting for |
Eu esqueci pelo que comecei a lutar. |
|
And if I have to crawl upon the floor |
E se eu tiver de rastejar no chão |
|
come crashing through your door |
Chegarei derrubando sua porta. |
|
Baby I can't fight this feeling anymore |
Baby, não consigo mais lutar contra este sentimento. |
| | |
| My life has been such a whirlwind since I saw you | Minha vida tem sido como um vendaval desde que vi você, |
|
I've been runnin' round in circles in my mind |
Eu tenho corrido em círculos dentro de minha mente |
|
And it always seems that I'm following you girl |
E sempre parece que estou seguindo você, garota. |
|
'Cause you take me to the places that alone I'd never find |
Pois você me leva aos lugares que eu pensava que nunca encontraria. |
| | |
| And ever as I wander I'm keeping you in sight | E mesmo enquanto eu vagueio, estou mantendo você à vista. |
|
You're a candle in the window on a cold dark winter's night |
Você é uma vela na janela, numa fria e escura noite de inverno. |
|
And I'm getting closer than I every thought I might |
E estou me aproximando mais do que jamais pensei que poderia. |
| | |
| And I can't fight this feeling anymore | E eu não consigo mais lutar contra este sentimento, |
|
I've forgotten what I've started fighting for |
Eu esqueci pelo que comecei a lutar. |
|
It's time to bring this ship into the shore |
Está na hora de trazer este navio para a praia, |
|
And throw away the oars forever |
E jogar fora os remos, para sempre. |
| | |
| 'Cause I can't fight this feeling anymore | Pois eu não consigo mais lutar contra este sentimento, |
|
I've forgotten what I've started fighting for |
Eu esqueci pelo que comecei a lutar. |
|
And if I have to crawl upon the floor |
E se eu tiver de rastejar no chão |
|
come crashing through your door |
Chegarei derrubando sua porta. |
|
Baby I can't fight this feeling anymore |
Baby, não consigo mais lutar contra este sentimento. |
| | |