|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Braille |
Braile |
| | |
| She was lying on the floor and counting stretch marks | Ela estava deitada no chão e contando estrias |
|
She hadn't been a virgin and he hadn't been a god |
Ela não tinha sido uma virgem e ele não tinha sido um deus |
|
So she named the baby Elvis |
Então ela deu ao bebê o nome Elvis |
|
To make up for the royalty he lacked |
Para compensar a realeza que lhe faltava |
| | |
| And from then on it was turpentine and patches | E daí pra frente eram solvente e adesivos |
|
From then on it was cold Campbell's from the can |
E daí pra frente era sopa fria da lata |
|
They were just two jerks playing with matches |
E eles eram só dois bobos brincando com fósforos |
|
Cause that's all they knew how to play |
Porque isso era tudo que eles sabiam como brincar |
| | |
| And it was raining cats and dogs out side of her window | E estavam chovendo gatos e cães* do lado de fora da janela |
|
And she knew they were destined to become sacred road kill on the way |
E ela sabia que eles estavam destinados |
|
And she was listening to the sound of heavens shaking |
A serem atropelados na estrada |
|
Thinking about puddles, puddles and mistakes |
E ela estava ouvindo o som do céu sacudindo |
| |
Pensando sobre poças, poças e erros |
| | |
| And from then on it was turpentine and patches | Porque têm sido solvente e adesivos |
|
From then on it was cold Campbell's from the can |
E daí pra frente era sopa fria, fria da lata |
|
They were just two jerks playing with matches |
E eles eram só dois bobos brincando com fósforos |
|
Cause that's all they knew how to play |
Porque isso era tudo que eles sabiam como brincar |
| | |
| Elvis never could carry a tune | Elvis nunca conseguiu ser afinado |
|
She thought about this irony as she stared back at the moon |
Ela pensou sobre esta ironia enquanto voltava a observar a lua |
|
She was tracing the years with her fingers on her skin |
Ela estava traçando os anos com seus dedos na pele |
|
Saying why don't I begin again |
Dizendo "por que não começo de novo?" |
|
With turpentine and patches |
Com solvente e adesivos |
|
With cold Campbell's from the can |
Com sopa fria, fria da lata |
|
After all I'm still a jerk playing with matches |
Depois de tudo ainda sou uma boba brincando com fósforos |
|
It's just that he's not around to play along |
É só que ele não está por perto para brincar |
|
I'm still an ass hole playing with matches |
Ainda sou uma iditoa brincando com fósforos |
|
Blowing out my wishes blowing out my dreams |
Soprando desejos, soprando sonhos |
|
Just sitting here and trying to decypher what's written in Braille upon my skin... |
Apenas sentada aqui e tentando decifrar |
| |
O que está escrito em braile sobre minha pele |
| | |
| | *"raining cats and dogs": chovendo muito, "caindo um pé d'água" |
| | |