Letras de músicas - Letras.mus.br

Terra

Mais Terra

Back Of A Truck

Regina Spektor

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar. =) fechar

Back Of A Truck

She lifted the monument in her monumental armsEla levantou um monumento em seus braços monumentais
She was the Mother Superior with her carry-on luggage charms Ela era a Madre Superior com seu encanto alvoroçado na bagagem
She was this androgynous powder nosed girl next door Ela era essa andrógina vizinha metida
She had eaten her dog and she was back for more Ela tinha comido seu cão e estava de volta para mais
Back for more, back for more De volta para mais, De volta para mais
Oh she was back for more, some more, yes please, some more Oh de volta para mais, um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
Her gym teacher thought himself a sweat-socked demi-godO professor do ginásio se pensou como um semi-deus de meias suadas
And her geraniums thought themselves an alien pod E os gerânios (plantas) dela se pensaram como naves alienígenas.
And her front porch gave way beneath the classified weight E a varanda de frente deu caminho abaixo da altura classificada
And when an ambulance came they said it’s much too late E quando a ambulância chegou eles disseram que era muito tarde
Oh it’s much too late, oh it’s much too, much too late Muito tarde demais, ah era demais, muito tarde
Oh it’s much too late, how late? Very late, too late. Ah era muito tarde demais, quanto tarde? Muito tarde, tarde demais.
Now the people of New Guinea and the people of L.A.Agora as pessoas de Nova Guiné e de Los Angeles
Have been pen pals for years cause they both hate ballet Têm sido correspondentes por anos porque os dois odeiam balé
Only the pandas and bears have made a clean getaway Somente os pandas e ursos fizeram uma fuga limpa
But the news bulletin claims it's gonna be okay Mas o caderno de notícias diz que vai ficar tudo bem
Now Miss Lucy had a sweatshop where the immigrants worked Agora a senhorita Lucy tem uma fábrica que explora os empregados imigrantes
Problem was they all turned to pumpkins at the twelve o’clock stroke O problema é que todos viraram abóboras quando o relógio tocou à meia noite.
Promptly confiscated by police precinct number X Prontamente confiscado pela polícia do distrito policial número X
That was when the alien geraniums demanded the facts E foi quando os gerânios alienígenas informaram os fatos
No violence, off course, no violence, no violence, off course Sem violência, claro, sem violência, sem violência, claro
Hey no violence, off course, off course, why yes, off course Hey sem violência, claro, claro, por que sim? Mas é claro!
I mean, I mean, off course, why yes, of…off course Eu quis di... quis dizer CLARO! Com certeza! Por que sim?!
É..é.. É claro!
Here the story gets hazy and the hair gets too longAqui a história fica perigosa e os cabelos ficam longos demais
And the T.V. gets quiet as we hear a real bad song E a televisão fica em silêncio como se ouvíssemos um som ruim de verdade
The mothers get whiskey and the girlfriends get tongue As mães pegam um uísque e as namoradas ganham voz
And there’s a back of a truck selling smoke free lungs E tem uma carreta vendendo pulmões livres de fumo
And there’s a back of a truck selling alien pods E tem uma carreta vendendo naves alienígenas
And there’s a back of a truck selling game show hosts E tem uma carreta vendendo apresentadores de programas de televisão
And there’s a back of a truck selling the souls of the dead E tem uma carreta vendendo as almas dos mortos
And there’s a back of a truck selling crumb free bread E tem uma carreta vendendo pães sem miolo
This is New York! Essa é Nova Iorque!
Now there’s a back of a truck selling the back of a car Agora tem uma carreta vendendo a parte de trás de um carro
And there’s a back of a car selling roadway maps E a parte de trás do carro vendendo mapas de rodovias
And there are roadway maps selling a back of a head E os mapas de rodovias vendendo a parte de trás de uma cabeça
Hey how much for that back of a head, man? hey, quanto custa essa parte de trás de cabeça, cara?
Hey wait a minute, hey wait a minute Hey espere um minuto, hey espere um minuto!
Wait a minute that’s…wait a minute that’s my back of a head Espere um minuto essa é… Espere um minuto essa é a parte de trás da minha cabeça!
Hey you can’t sell that man, that’s my back of a head Hey você não pode vender isso cara, é uma parte de trás da minha cabeça!
Hey, hey sell it back to me, man, sell it back to me Hey, hey venda isso de volta pra mim, cara, venda de volta pra mim
Hey it’s, it’s my m-m-m-m-m-m-mine Hey isso é, isso é me m-m-m-m-m-m-meu
She lifted the monument in her monumental armsEla levantou um monumento em seus braços monumentais
She was the Mother Superior with carry-on luggage charms Ela era a Madre Superior com seu encanto alvoroçado na bagagem
She was this androgynous powder nosed girl next door Ela era essa andrógina vizinha metida
She had eaten her dog and she was back for more Ela tinha comido seu cão e estava de volta para mais
She had eaten her dog, D-O-W-G Ela tinha comido seu cão, C-Ã-W-O
She had eaten a dog, d-d-dog, d-d-dog, dog, dog, dog Ela tinha comido um cão, c-c-cão, c-c-cão, cão, cão, cão
She had eaten a…eaten a…eaten…eaten her…ooooh Ela tinha comida um… comido um… comido… comido seu… ooooh
Mmmmmm…mmmm…mmm Mmmmmm…mmmm…mmm
Ohhhh…ohhh….ohhhh Ohhhh…ohhh….ohhhh
Ooooh….ooooooh…ooooh Ooooh….ooooooh…ooooh
Some more, yes please, some more Um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
Some more, yes please, some more Um pouco mais, sim, por favor, um pouco mais
6 votos 674 exibiçõesenviada por adelmo74, traduzida por fickleperson
Ver mais fotos

Comentários (0):

Para comentar é preciso estar logado.

      Tags :

      • Ainda não há tags relevantes para esta música
      Publicidade

      todas as letras de Regina Spektor:

      1. Fidelity - tradução
      2. The Call - tradução
      3. Samson - tradução
      4. Better - tradução
      5. On The Radio - tradução
      6. Laughing with - tradução
      7. Us - tradução
      8. Eet - tradução
      9. Hotel Song - tradução
      10. ***** - tradução
      11. Apres Moi - tradução
      12. Real Love - tradução
      13. Raindrops - tradução
      14. Blue Lips - tradução
      15. That Time - tradução
      16. Braille - tradução
      17. Love Affair - tradução
      18. Ne Me Quitte Pas - tradução
      19. Folding Chair - tradução
      20. Loveology - tradução
      21. Dance Anthem of the 80's - tradução
      22. 20 Years Of Snow - tradução
      23. Hero - tradução
      24. Lady - tradução
      25. Somedays - tradução
      26. One More Time With Feeling - tradução
      27. Two Birds - tradução
      28. 2.99 Cent Blues - tradução
      29. The Flowers - tradução
      30. You - tradução
      31. Genius Next Door - tradução
      32. Summer In The City - tradução
      33. Chemo Limo - tradução
      34. Begin To Hope - tradução
      35. Ghost of Corporate Future - tradução
      36. Field Below - tradução
      37. Ode To Divorce - tradução
      38. Lacrimosa - tradução
      39. The Calculation - tradução
      40. Consequence of Sounds - tradução
      41. Aquarius - tradução
      42. Man of a thousand Faces - tradução
      43. Human Of The Year - tradução
      44. Edit - tradução
      45. The Cauculation - tradução
      46. Music box - tradução
      47. A Cannon - tradução
      48. All Is Love
      49. Flyin' - tradução
      50. Carbon Monoxide - tradução
      51. Your Honor - tradução
      1. I Want To Sing - tradução
      2. Machine
      3. Poor Little Rich Boy - tradução
      4. Lulliby - tradução
      5. You Don't Know Me (feat. Ben Folds)
      6. Just like the movies - tradução
      7. Rejazz - tradução
      8. Sailor Song - tradução
      9. Sunshine - tradução
      10. 8th Floor - tradução
      11. Back Of A Truck - tradução
      12. Baby Jesus - tradução
      13. Bartender - tradução
      14. My Man - tradução
      15. Modern Girls & Old Fashioned Men (feat. Strokes) - tradução
      16. Oedipus - tradução
      17. Ave Maria
      18. Buildings - tradução
      19. Prisoners - tradução
      20. December - tradução
      21. Little Boxes
      22. Bon Idée - tradução
      23. Daniel Cowman - tradução
      24. Time is all around - tradução
      25. Love Profusion - tradução
      26. Düsseldorf - tradução
      27. Mary Ann - tradução
      28. Baobabs - tradução
      29. Aching To Pupate - tradução
      30. Oh Marcello! - tradução
      31. Bobbing For Apples
      32. A Cooler Version - tradução
      33. School Is Out - tradução
      34. Definition of a Crazy Person
      35. Love, You're a Whore
      36. AB - tradução
      37. Pavlov's Daughter
      38. The Wallet - tradução
      39. Paris - tradução
      40. Cinderella
      41. Reginasaurus - tradução
      42. Dulce Et Decorum Est Pro Patria Mori - tradução
      43. A Lesson in How Fleeting Preservation Is - tradução
      44. Hallelujah
      45. Long Brown Hair - tradução
      46. Lounge - tradução
      47. B.Y.O.S - tradução
      48. No One
      49. In Another Town - tradução
      50. Silly Eye Color Generalization - tradução
      51. Reading Time With Pickle - tradução
      1. Hell No
      2. Musicbox
      3. Pound of Flesh - tradução
      4. Wasteside - tradução
      5. Mermaid
      6. Mockingbird - tradução
      7. Whispers - tradução
      8. Uh-Merica - tradução
      9. Be Like a Cloud
      10. Kids - tradução
      11. The Sword and The Pen - tradução
      12. Bear Spektor
      13. Belt - tradução
      14. Lucky Penny - tradução
      15. The Noise - tradução
      16. All The Rowboats - tradução
      17. Ain't No Cover
      18. The Virgin Queen - tradução
      19. Dog and Pony - tradução
      20. Soho - tradução
      21. Scarecrow & fungus
      22. I Cut Off My Hair
      23. Marry Ann
      24. Happy Hooker
      25. The Soup
      26. Secret Stash - tradução
      27. Nerver come back
      28. Chelsea Hotel No. 2
      29. The Devil Come To Bethlehem - tradução
      30. Chicken Song
      31. Dust To Dust - tradução
      32. Small Town Moon - tradução
      33. Open (down the road and up the hill)
      34. Patron Saint
      35. The Floor Heard Everything - tradução
      36. The Bronx - tradução
      37. Riot Gear
      38. The Genius Next Door
      39. Uncle Bobby - tradução
      40. My Dear Acquaintance
      41. Woolen Gloves
      42. The Clocks Were Asleep
      43. Dead Rat
      44. Rockland County
      45. One-String Blues
      46. Making Records
      47. The Mustard Musketeers
      48. Ink Stains - tradução
      49. Left Hand Song - tradução
      50. Ballad Of A Politician
      Publicidade
      StudioSol © 2003 - 2009 Letras.mus.br