|
|
|
| | |
By The Way |
A Propósito |
| | |
| Standing in line | Em pé na fila |
|
To see the show tonight |
Para ver o show de hoje à noite |
|
And there's a light on |
E há uma luz acesa |
|
Heavy glow |
Brilho forte |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estarei lá... Esperando por |
|
Dani the girl |
Dani, a garota, |
|
is singing songs to me |
Está cantando músicas para mim |
|
Beneath the marquee... overload |
Debaixo da tenda... Sobrecarga |
| | |
| Steak Knife Caro Shark | Faca de cozinha... Trapaceador |
|
Con Job Boot Cut |
Trabalho sujo Boca de sino |
| | |
| Skin that flick | Arranhe aquele tapa |
|
She's such a little DJ |
Ela é uma DJ um tanto quanto pequena |
|
Get there quick |
Chegue lá rápido |
|
By street but not the freeway |
Pela rua, mas não pela auto-estrada |
|
turn that trick |
Dê a volta naquele truque |
|
to make a little leeway |
Para fazer um pequeno desvio |
|
Beat that nic |
Bata naquele corte |
|
But not the way that we play |
Mas não do jeito que a gente brinca |
| | |
| Dog Town Blood Bath | Cidade de cachorro... Banheira de sangue |
|
Rib Cage Soft Tail |
Gaiola de costela... Bunda-mole |
| | |
| Standing in line | Em pé na fila |
|
To see the show tonight |
Para ver o show de hoje à noite |
|
And there's a light on |
E há uma luz acesa |
|
Heavy glow |
Brilho forte |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estaria lá... esperando por |
| | |
| Black Jack Dope Dick | Black Jack... Ótimo pau |
|
Pawn Shop Quick Pick |
Loja de penhores... Palheta rápida |
| | |
| Kiss that Dyke | Beije aquela lésbica |
|
I know you want to hold one |
Eu sei que você quer agarrar uma |
|
Not on strike |
Não de strike |
|
But I'm about to bowl one |
Mas eu estou quase derrubando um pino |
|
Bite that mic |
Morda aquele microfone |
|
I know you never stole one |
Eu sei que você nunca roubou um |
|
Girls that like |
Garotas que gostam |
|
A story so I told one |
De histórias, então eu conto uma |
| | |
| Song Bird Main Line | Periquito... Linha principal |
|
Cash Back Hard top |
Reembolso... Teto de conversível |
| | |
| Standing in line | Em pé na fila |
|
To see the show tonight |
Para ver o show de hoje à noite |
|
And there's a light on |
E há uma luz acesa |
|
Heavy glow |
Brilho forte |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estaria lá... Esperando por |
|
Dani the girl |
Dani, a garota, |
|
is singing songs to me |
Está cantando músicas para mim |
|
Beneath the marquee... of her soul |
Debaixo da tenda... Da sua alma |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estaria lá... esperando por |
| | |
| Ooh, ahh, kissin' and a moochin' [7x] | Oh ah, te beijei e aí te perdi [7x] |
|
Ooh, ahh |
oh ah |
| | |
| Standing in line | Em pé na fila |
|
To see the show tonight |
Para ver o show de hoje à noite |
|
And there's a light on |
E há uma luz acesa |
|
Heavy glow |
Brilho forte |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estaria lá... esperando por |
|
Dani the girl |
Dani, a garota, |
|
is singing songs to me |
Está cantando músicas para mim |
|
Beneath the marquee... of her soul |
Debaixo da tenda ....da sua alma |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I know you |
Que eu te conheço |
|
From before |
Desde antes |
|
Standing in line |
Em pé na fila |
|
To see the show tonight |
Para ver o show de hoje à noite |
|
And there's a light on |
E há uma luz acesa |
|
Heavy glow |
Brilho forte |
|
By the way I tried to say |
A propósito, eu tentei dizer |
|
I'd be there... waiting for |
Que eu estaria lá ... esperando por |
| | |