|
|
|
| | |
21st Century |
Século XXI |
| | |
| All the creatures,on the beaches | Todas as criaturas nas praias |
|
makin' waves in the motion picture |
Fazendo ondas na imagem móvel |
|
won't you keep this, in between us |
Você não vai manter isso entre nós? |
|
search and seizure, wake up venus |
Busca e apreensão, acorde, Vênus |
| | |
| The dollar bill will | A nota de dólar irá |
|
mentally the ill pill |
Devolver a pílula doente |
|
Mom and Dad take your 'dont be sad' pill |
Mamãe e papai, tomem seus comprimidos de "não fique triste" |
|
turn the screw and twist my language |
Girem o parafuso e enrosquem minha linguagem |
|
Don't forsake me im contagious! |
Não me abandonem, eu sou contagioso! |
| | |
| Theres a reason for the 21st Century.... | Há uma razão para o século XXI |
|
not too sure but i know that its meant to be |
Não estou tão certo, mas sei que é pra haver |
|
and that it's meant to be |
E que é pra haver |
| | |
| It's my favorite combination | É minha combinação favorita |
|
Comin' down with the favored nations |
Descendo com as nações protegidas |
|
Deep rotation, mutilation |
Rotação profunda, mutilação |
|
Learn to give and take dictation |
Aprenda a dar e a tomar ditado |
|
Oh, oh, oh, oh-oh |
Oh, oh, oh, oh-oh |
|
Like the Cain and Able |
Como Caim e Abel |
|
Oh, oh, oh, oh-oh |
Oh, oh, oh, oh-oh |
|
Time to run this table |
Hora de comandar essa mesa |
| | |
| There's a reason for the 21st Century | Há uma razão para o século XXI |
|
Not too sure but I know that's it's meant to be |
Não estou tão certo, mas sei que é pra haver |
|
And that it's meant to be |
E que é pra haver |
| | |
| Read me your scripture and | Leia sua escritura para mim e |
|
Read me your scripture |
Leia sua escritura para mim |
|
Read me your scripture and |
Leia sua escritura para mim e |
|
I will twist it |
Eu a girarei |
|
Show me your wrist and I |
Mostre-me seu pulso e eu |
|
Show me your wrist and |
Mostre-me seu pulso e |
|
Show me your wrist and I'll |
Mostre-me seu pulso e eu irei |
|
Kiss it kiss it |
Beijá-lo, beijá-lo |
|
Oh, oh, oh, oh-oh |
Oh, oh, oh, oh-oh |
|
Like the Cain and Able |
Como Caim e Abel |
|
Oh, oh, oh, oh-oh |
Oh, oh, oh, oh-oh |
|
It's time to run this table |
É hora de comandar essa mesa |
| | |
| Simple Soldier, hand it over | Soldado simples, ceda |
|
Stop and read what you just told her |
Pare e leia o que você acabou de dizer a ela |
|
Strangulation , altercation |
Estrangulação, briga |
|
Oral sex and bird migration |
Sexo oral e migração de pássaros |
| | |
| There's a reason for the 21st Century | Há uma razão para o século XXI |
|
Not to sure but I know that's it's meant to be |
Não estou tão certo, mas sei que é pra haver |
|
And that it's meant to be yeah |
E que é pra haver |
| | |
| There's a reason for the 21st Century | Há uma razão para o século XXI |
|
Not to sure but I know that's it's meant to be |
Não estou tão certo, mas sei que é pra haver |
|
And that it's meant to be |
E que é pra haver |
| | |