|
|
|
| | |
American Ghost Dance |
Dança Do Fantasma Americano |
| | |
| Oh give me a home | Oh, me dê um lar |
|
Where the buffalo roam |
Onde o búfalo vagueia |
|
And the death of a race is a game |
E a morte de uma raça é um jogo |
|
Where seldom is heard |
Onde raramente é ouvida |
|
A peacable word |
Uma palavra pacífica |
|
From the white trash |
Vinda do lixo branco |
|
Who killed as they came |
Que matou assim que eles vieram |
|
Though these words dig deep |
Embora essas palavras penetrem profundamente |
|
They offer no relief |
Elas não oferecem alívio |
|
God save the queen |
Deus salve a rainha |
|
I am an indian chief |
Eu sou um cacique |
|
There is a secret I keep |
Há um segredo que eu guardo |
|
It's called the talking leaf |
Ele é chamado de "a folha falante" |
|
And you better believe |
E é melhor que você acredite |
|
That he speaks his beliefs |
Que ele fala de suas crenças |
|
Like a rock that bleeds |
Como uma rocha que sangra |
|
A sea of grief |
Um mar de desgosto |
|
My talking leaf speaks of |
Minha folha falante fala de |
|
A wounded knee creek |
Um riacho com joelho ferido |
| | |
| American ghost dance... | Dança do fantasma americano... |
| | |
| A new man who is with old ways | Um novo homem que está com suas velhas maneiras |
|
He walks the streets of life |
Ele caminha nas ruas da vida |
|
But he's in chains |
Mas está acorrentado |
|
I'm alive he cried |
"Eu estou vivo!", ele chorou |
|
I can feel the flame |
"Eu sinto a chama |
|
Burning red inside |
Vermelha queimando |
|
I am an indian brave |
Eu sou um bravo indígena |
|
There is a memory |
Há uma lembrança, |
|
That lives in my blood |
Que vive no meu sangue, |
|
Of the brand you laid |
Da marca que você deixou |
|
On all you touched |
Em tudo que você tocou |
|
But the burning flame |
Mas a chama ardente |
|
Turns to burning pain |
Se transforma em dor ardente |
|
Genuine genocide |
Genocídio genuíno |
|
And that's truly insane |
E francamente insano |
|
So like a wild hurricane |
Então como um furacão selvagem |
|
I will dance on the grave |
Eu dançarei sobre a sepultura |
|
Of my race that died |
Da minha raça, que morreu |
|
When it should have been saved |
Quando deveria ter sido salva" |
| | |
| American ghost dance... | Dança do fantasma americano |
| | |