|
|
|
| | |
Baby Appeal |
Ponto de Atração |
| | |
| On the city streets, I got the tunes in my box | Nas ruas da cidade, eu tenho as canções em minha caixa |
|
I play the Chili Pepper so the public can rock |
Eu toco com o Chili Peppers, para o público poder enlouquecer |
|
Excuse me mister, won't you hear my thoughts |
Com licença senhor, você não ouve meus ideais |
|
I play in a band, yeah, we're called the Red Hots |
Eu toco em uma banda, SIM!, nós somos chamados de Red Hots |
|
Out of my way boy I'm afraid not |
Fora de meu jeito, garoto,eu não tenho medo |
|
I've got no time to think and talk |
Não tenho tempo de pensar e falar |
|
But this baby rocked out on the spot |
Mas esta garota enlouquece fora do local |
|
She was a shakin' and a kickin' and that itty a bitty of tot |
Ela era uma abandonada e chutada e que foi mordida total |
|
Her pop said no, but she just couldn't stop |
Ao pop ela disse não, ela simplesmente parou |
|
The kid had a case of toddler rock |
A crianã tem um caso com Todd Rock! |
| | |
| Well here's a funky fact that I know is real, | Aqui adequadamente tem um fato do funk que eu sei que é real |
|
The Red Hots have baby appeal |
Os Red Hot têm um ponto de atração |
|
They dig a funky speil, yea makes them squeal some speil |
Eles cavam o aspecto Funk e delatam esse aspecto |
|
I say the Peppers have baby appeal |
Eu digo que os Peppers têm um ponto de atração |
|
The funk mobile is the one we reel |
O funk móvel é a nossa bobina |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração |
|
We serve those tots in the funk-o-meal |
Nós servimos aquelas tetas no funk -a- refeição! |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração |
| | |
| We stoke the fire, we cranck the heat | Nós estocamos o fogo, nós guiamos o ardor |
|
4 groove dog brothers funkin´out in the street |
4 cachorros como irmãos fazendo funk fora as ruas |
|
Rockin´up a storm when who do we meet |
Enlouquecendo como um furacão nós nos encontramos |
|
But the hop skip jumpin´ up a baby beat |
Mas faltou pular acima do ritmo da garota |
|
She was a shakin' and a kickin' those itty bitty feet |
Ela era uma abandonada e chutada e que foi mordida total |
|
The next thing you know she called out her fleet |
A próxima coisa que você sabe ela chamava fora sua frota |
|
Five thousand babies walkin' out in the street |
Cinco mil bebés andavam ausentes da rua |
|
That's a serious sight I mean golly gee whiz |
É uma vista séria que eu significo silvo da Golly See |
|
I just can't tell you how much we dig |
Eu apenas não posso dizer a ti o quanto nós cavamos |
|
Rock out for those itty, bitty kids |
Enlouqueça por fora para aqueles putos, morda as crianças |
| | |
| Well here's a funky fact that I know is real | Aqui adequadamente tem um fato do funk que eu sei que é real |
|
The Red Hots have baby appeal |
Os Red Hot têm um ponto de atração |
|
They dig our funky speil, yea them squeal |
Eles cavam o aspecto Funk e delatam esse aspecto |
|
The Chili Peppers have baby appeal |
Eu digo que os Peppers têm um ponto de atração |
|
The funk mobile is the one we reel |
O funk móvel é a nossa bobina |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração |
|
We serve those tots in the funk-o-meal |
Nós servimos aquelas tetas no funk -a- refeição! |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal, so get down |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração, então pegue leve |
| | |
| Got the tunes in my box... | Pegue as canções em minha caixa... |
|
Baby appeal... |
Ponto de atração... |
|
Rock out... |
Enlouqueça por fora... |
|
Play the Chili, play the Chili, play the Chili... |
Tocando o Chili, tocando o Chili, tocando o Chili |
|
Yes, we're called the Red...Hots... |
Sim!, nós somos chamados os Red...Hots... |
| | |
| On the city streets, I got the tunes in my box | Nas ruas da cidade, eu tenho as canções em minha caixa |
|
I'll play the Chili Pepper so the public can rock |
Eu toco com o Chili Peppers, para o público poder enlouquecer |
|
Excuse me mister, won't you hear my thoughts |
Com licença senhor, você não ouve meus ideais |
|
I play in a band yea we're called the Red Hots |
Eu toco em uma banda, SIM!, nós somos chamados de Red Hots |
|
Out of my way boy I'm afraid not |
Fora de meu jeito, garoto,eu não tenho medo |
|
I've got no time to think and talk |
Não tenho tempo de pensar e falar |
|
But this baby rocked out on the spot |
Mas esta garota enlouquece fora do local |
|
She was a shakin' and a kickin' and that itty bitty tot |
Ela era uma abandonada e chutada e que foi mordida total |
|
Her pop said not but she just couldn't stop |
Ao pop ela disse não, ela simplesmente parou |
|
The kid had a case of toddler rock |
A crianã tem um caso com Todd Rock! |
| | |
| Well here's a funky fact that I know is real | Aqui adequadamente tem um fato do funk que eu sei que é real |
|
The Red Hots have baby appeal |
Os Red Hot têm um ponto de atração |
|
They dig our funky speil, they it makes them squeal |
Eles cavam o aspecto Funk e delatam esse aspecto |
|
I say the Peppers have baby appeal |
Eu digo que os Peppers têm um ponto de atração |
|
The funk mobile is the one we reel |
O funk móvel é a nossa bobina |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração |
|
We serve those tots in the funk-o-meal |
Nós servimos aquelas tetas no funk -a- refeição |
|
I'm overjoyed, we have baby appeal |
Eu regozijo, nós temos um ponto de atração! |
| | |