|
|
|
| | |
Santa no Soy |
Santa Não Sou |
| | |
| No soy mujer de las que creen | Não sou mulher das que acreditam |
|
Que entienden lo que es sentirse bien o mal |
Que entendem o que é sentir-se bem ou mal |
|
Nunca tendre las palabras que te digan cosas sin lastimarte |
Nunca terei palavras que te digam coisas sem te machucar. |
|
Sé que no es fácil |
Sei que não é facil |
|
Hacer lo que quiero sin importarme |
Fazer o que quero sem me importar |
|
Puedes ser parte de mí |
Pode ser parte de mim |
|
Déjame ir o será muy tarde |
Me deixe ir ou será muito tarde |
| | |
| No te pido perdón | Não te peço perdão |
|
Pues sé que fue tu error |
Pois sei que foi seu erro |
|
Ámame, déjame, búscame pero déjame seguir… |
Ama-me, deixa-me, procura-me, mas deixa-me seguir |
| | |
| Y dónde queda la parte de mí | E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca sabe hacia donde ir |
Que nunca sabe até onde ir? |
|
Si me equivoco, solo ámame, déjame búscame |
Se me engano, só me ame, me deixe, me procure |
|
Quédate, hasta que regrese a ti |
Fique, até que volte para você |
|
Y dónde queda la parte de mí |
E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca ha dado el corazón por ti |
Que nunca deu o coração por você? |
|
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame |
Não me entenda, só me ame, me deixe, me procure, |
|
Quédate, porque santa nunca fui |
Fique, porque santa nunca fui |
| | |
| No soy mujer, de las que ven y juzgan todo tan solo con mirar | Não sou mulher das que vêem e julgam tudo só com um olhar |
|
No soy igual que las demás |
Não sou igual que as demais |
|
Que quieren las cosas que no les puedes dar |
Que querem as coisas que não as podem dar |
|
Ven y ayúdame a sentir |
Vem ajuda-me a sentir |
|
Que no necesito ya de nadie |
Que não preciso de nada a mais |
|
Más y así, no me mate la verdad |
E assim, não me mate, a verdade |
|
Pues no soy igual, pero santa nunca fui |
Pois não sou igual, mas santa nunca fui |
| | |
| No te pido perdón | Não te peço perdão |
|
Pues sé que fue tu error |
Pois sei que foi teu erro |
|
Ámame, déjame, búscame pero déjame seguir |
Ama-me, deixa-me, procura-me, mas deixa-me seguir |
| | |
| Y dónde queda la parte de mí | E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca sabes hacia donde ir |
Que nunca sabe até onde ir? |
|
Si me equivoco, solo ámame, déjame búscame |
Se me engano, só me ame, me deixe, me procure |
|
Quédate, hasta que regrese a ti |
Fique, até que volte para você |
|
Y dónde queda la parte de mí |
E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca ha dado el corazón por ti |
Que nunca deu o coração por você? |
|
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame |
Não me entenda, só me ame, me deixe, me procure, |
|
Quédate, porque santa nunca fui |
Fique, porque santa nunca fui. |
| | |
| Y dónde queda la parte de mí | E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca sabes hacia donde ir |
Que nunca sabe até onde ir? |
|
Si me equivoco, solo ámame, déjame búscame |
Se me engano, só me ame, me deixe, me procure |
|
Quédate, hasta que regrese a ti |
Fique, até que volte para você |
|
Y dónde queda la parte de mí |
E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca ha dado el corazón por ti |
Que nunca deu o coração por você? |
|
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame |
Não me entenda, só me ame, me deixe, me procure, |
|
Quédate, porque santa nunca fui |
Fique, porque santa nunca fui. |
| | |
| Santa no soy y no seré | Santa não sou e não serei |
|
Santa no soy |
Santa não sou |
| | |
| Y dónde queda la parte de mí | E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca sabes hacia donde ir |
Que nunca sabe até onde ir? |
|
Si me equivoco, solo ámame, déjame búscame |
Se me engano, só me ame, me deixe, me procure |
|
Quédate, hasta que regrese a ti |
Fique, até que volte para você |
|
Y dónde queda la parte de mí |
E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca ha dado el corazón por ti |
Que nunca deu o coração por você? |
|
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame |
Não me entenda, só me ame, me deixe, me procure, |
|
Quédate, porque santa nunca fui |
Fique, porque santa nunca fui. |
| | |
| Y dónde queda la parte de mí | E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca sabes hacia donde ir |
Que nunca sabe até onde ir? |
|
Si me equivoco, solo ámame, déjame búscame |
Se me engano, só me ame, me deixe, me procure |
|
Quédate, hasta que regrese a ti |
Fique, até que volte para você |
|
Y dónde queda la parte de mí |
E onde fica a parte de mim |
|
Que nunca ha dado el corazón por ti |
Que nunca deu o coração por você? |
|
No me entiendas, solo ámame, déjame, búscame |
Não me entenda, só me ame, me deixe, me procure, |
|
Quédate, porque santa nunca fui |
Fique, porque santa nunca fui. |
| | |