|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Baby, It's Cold Outside |
(Baby, está frio lá fora) |
| | |
| I really can't stay | Não posso mesmo ficar (Baby, está frio lá fora) |
|
Baby, it's cold outside |
Tenho que ir embora (Baby, está frio lá fora) |
|
I've got to go away |
Essa noite tem sido... (tem sido esperar que você aparecesse) |
|
Baby, it's cold out there |
...tão agradável (Eu vou segurar suas mãos, elas estão geladas) |
|
This evening has been | |
|
Been hoping | |
|
That you'd drop in | |
|
So very nice | |
|
I'll hold your hands | |
|
They're just like ice | |
| | |
| My mother | Minha mãe vai ficar preocupada (Docinho, não se preocupe) |
|
Will start to worry |
E meu pai vai ficar andando de um lado pro outro (Ouça o barulho da lenha queimando na lareira) |
|
Beautiful |
Então, é melhor eu me apressar (Docinho, por favor, não tenha pressa) |
|
What you're hurry |
Bem, talvez só mais meio drinque.. (Coloque um disco pra tocar enquanto eu sirvo) |
|
And father | |
|
Will be | |
|
Pacing the floor | |
|
Listen | |
|
To that fireplace | |
|
Roar | |
|
So really | |
|
I'd better scurry | |
|
Beautiful | |
|
Please don't hurry | |
|
Well, maybe | |
|
Just a half | |
|
A drink more | |
|
Put some records on | |
|
While i pour | |
| | |
| And the neighbors | O que os vizinhos podem pensar? (Baby, o tempo está ruim lá fora) |
|
Might think |
Me diga o que tem nesse drinque? (Você não vai conseguir chamar um táxi lá fora) |
|
Baby |
Eu queria saber como... (seus olhos estão brilhando agora) |
|
It's bad out there |
...quebrar esse encanto (Eu vou tirar o seu chapéu agora, seu cabelo está ótimo) |
|
Say | |
|
What's in this drink? | |
|
No cabs | |
|
To be had out there | |
|
I wish i knew how | |
|
Your eyes | |
|
Are like starlight now | |
|
To break the spell | |
|
I'll take your hat | |
|
Your hair looks swell | |
| | |
| I ought to say | Eu devia dizer não, não senhor! (Se importa se eu chegar mais perto?) |
|
No, no, no sir |
Pelo menos vou dizer que tentei... (Por que ferir meus sentimentos assim?) |
|
Mind if i |
Eu realmente não posso ficar (Baby, não tente resistir) |
|
Mmove in closer? |
Baby... (Mas está frio lá fora!) |
|
At least i'm gonna say | |
|
That i tried | |
|
What's the sense of | |
|
Hurtin' my pride? | |
|
I really can't stay | |
|
Baby don't hold out | |
|
Baby | |
|
But it's cold outside | |
| | |
| I simply must go | Eu simplesmente devo ir (Mas baby, está frio lá fora) |
|
But baby |
A resposta é não! (Mas baby, está frio lá fora!) |
|
It's cold outside |
Você tem sido.... (tão sortudo por você ter aparecido) |
|
The answer is no |
...tão legal e acolhedor (Olhe pela janela, não está nada fácil) |
|
I say | |
|
It's cold out there | |
|
The welcome | |
|
Has been how lucky | |
|
That you dropped in | |
|
So nice and warm | |
|
Look out that window | |
|
Man that's hard | |
| | |
| My sister | Minha irmã vai desconfiar (Deus, seus lábios parecem deliciosos!) |
|
Will be suspicious |
Meu irmão vai estar lá parado na porta (...ondas num mar tropical) |
|
Gosh |
Minha tia tem uma mente poluída (Deus, seus lábios são deliciosos!) |
|
Your lips look delicious |
Bem, talvez só mais um cigarro... (Oh, nunca houve uma nevasca como essa!) |
|
My brother | |
|
Will be there at the door | |
|
Waves upon a tropical | |
|
Shore | |
|
My maiden | |
|
Aunt's mind is vicious | |
|
Gosh | |
|
Your lips are delicious | |
|
Well maybe | |
|
Just a cigarette more | |
|
Oh | |
|
Never such a blizzard | |
|
Before | |
| | |
| I've got to go home | Eu tenho que ir para casa (Baby, você vai congelar lá fora!) |
|
Baby |
Vamos, me empreste seu casaco? (E seus joelhos, como vão ficar lá fora?) |
|
you'll freeze out there |
Você realmente tem sido ótimo... (Eu chego a tremer quando você pega minha mão) |
|
Say, lend me your coat |
Mas você não percebe? (Como você pode fazer isso comigo?) |
|
It's up | |
|
To your knees out there | |
|
You've really been grand | |
|
I thrill | |
|
When you touch my hand | |
|
But don't you see | |
|
How can you do | |
|
This thing to me | |
| | |
| There's bound | Isso vai dar o que falar amanhã... (Pense na minha vida de tristezas) |
|
To be talk tomorrow |
Pelo menos vai haver motivo... (se você pegar pneumonia e morrer) |
|
Think |
Eu realmente não posso ficar (Deixa pra lá essa velha desculpa....) |
|
Of my lifelong sorrow | |
|
At least there | |
|
Will be plenty implied | |
|
If you caught pneumonia | |
|
And died | |
|
I really can't stay | |
|
Get over that old lie | |
| | |
| Oh | |
|
But it's cold outside | |
| | |