|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cuando La Luz Oscurece |
Quando a luz escurece |
| | |
| Puedo sentir que lentamente | Puedo sentir que lentamente |
|
Ella me deja para siempre. |
Posso sentir q lentamente |
|
Me dio su amor, me dio su cuerpo, |
Ella me deja para siempre. |
|
Y amarnos fue nuestro secreto... |
Ela me deixa para sempre |
| |
Me dio su amor, me dio su cuerpo, |
| |
Me deu seu amor, me deu seu corpo, |
| |
Y amarnos fue nuestro secreto... |
| |
E nos amar foi nosso segredo... |
| | |
| Se fue sin prisa, perdió su aliento. | Se fue sin prisa, perdió su aliento. |
| |
Se foi sem pressa, perdeu seu vigor. |
| | |
| Alguien lloró, y yo también, | Alguien lloró, y yo también, |
|
Y en ese instante se alejó. |
Alguém chorou, e eu também, |
|
Y el sol entró sin comprender, |
Y en ese instante se alejó. |
|
Que en esta fría habitación... |
E nesse instante se distanciou. |
|
La luz oscurece. |
Y el sol entró sin comprender, |
| |
E o sol entrou sem compreender, |
| |
Que en esta fría habitación... |
| |
Que neste frio quarto... |
| |
La luz oscurece. |
| |
A luz escurece. |
| | |
| Puedo sentir en mi silencio, | Puedo sentir en mi silencio, |
|
Cómo su adiós golpeó en mi pecho. |
Posso sentir em meu silêncio, |
|
Y ese dolor trajo recuerdos, |
Cómo su adiós golpeó en mi pecho. |
|
Cuando jurábamos lo eterno... |
Como o seu adeus golpeou o meu peito. |
| |
Y ese dolor trajo recuerdos, |
| |
E dessa dor trago lembranças, |
| |
Cuando jurábamos lo eterno... |
| |
Qd juravamos o eterno... |
| | |
| Se fue despacio, dejó una brisa. | Se fue despacio, dejó una brisa. |
| |
Se foi devagar, deixou uma brisa. |
| | |
| Y amaneció, lo se muy bien, | Y amaneció, lo se muy bien, |
|
Sin ella no hay una razón. |
E amanheceu, eu sei mt bem, |
|
Me dio su amor, y yo también, |
Sin ella no hay una razón. |
|
Y el mundo era de los dos, |
Sem ela não há uma razão |
|
Nuestro para siempre... solo... |
Me dio su amor, y yo también, |
| |
Me deu seu amor, e eu também, |
| |
Y el mundo era de los dos, |
| |
E o mundo era de nós dois, |
| |
Nuestro para siempre... solo... |
| |
Nosso para sempre...só... |
| | |
| Quisiera hoy, volver el tiempo, | Quisiera hoy, volver el tiempo, |
|
Para encontrar aquel invierno. |
Quisera hoje, voltar o tempo, |
|
Y detener ese momento, |
Para encontrar aquel invierno. |
|
Donde fundimos nuestros cuerpos... |
Para encontrar aqle inverno. |
| |
Y detener aquel momento, |
| |
E deter aqle momento, |
| |
Donde fundimos nuestros cuerpos... |
| |
Ond fundimos nossos corpos... |
| | |
| Pero es inútil, estás tan lejos. | Pero es inútil, estás tan lejos. |
| |
Mas é inutil, estás tão distante. |
| | |
| Y amaneció, lo se muy bien, | Y amaneció, lo se muy bien, |
|
Sin ella no hay una razón. |
E amanheceu, eu sei mt bem, |
|
Y el sol entró, sin comprender, |
Sin ella no hay una razón. |
|
En esta fría habitación... |
Sem ela não há uma razão. |
|
Me dio su amor, y yo también, |
Y el sol entró, sin comprender, |
|
Y el mundo era de los dos... |
E o sol entrou, sem compreender, |
| |
En esta fría habitación... |
| |
Q neste frio quarto... |
| |
Me dio su amor, y yo también, |
| |
Me deu seu amor, e eu tbm, |
| |
Y el mundo era de los dos... |
| |
E o mundo era de nós dois... |
| | |