|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Breakfast At Tiffanies |
|
| | |
| You say that we've got nothing in common | Você dirá que não temos nada em comum |
|
No common ground to start from |
Nenhuma base em comum para começarmos |
|
And we're falling apart |
E estamos nos separando |
| |
Você dirá que o mundo está entre nós |
| |
Nossas vidas estão entre nós |
| |
Mesmo assim eu sei que você não se importa |
| | |
| You'll say the world has come between us | E eu disse, "que tal bonequinha de luxo?" |
|
Our lives have come between us |
Ela disse, "eu acho que me lembro do filme, |
|
Still I know you just don't care |
Que eu me lembre, nós dois gostamos". |
| |
E eu disse, " bem, está aí, a únca coisa que temos." |
| | |
| And I said, "What about BREAKFAST AT TIFFANY'S?" | Eu vejo você, a única que me conhecia |
|
She said, "I think I remember the film, |
E agora os seus olhos me atravessam |
|
And as I recall, I think we both kinda liked it" |
Eu acho que eu estava errado |
|
And I said, "Well, that's the one thing we've got" |
Então e agora? |
| |
È óbvio que nós terminamos |
| |
E odeio quando as coisas terminam |
| |
Quando ainda há tanto por fazer |
| | |
| I see you, the only one who knew me | E eu disse, "que tal bonequinha de luxo?" |
|
And now your eyes see through me |
Ela disse, "eu acho que me lembro do filme, |
|
I guess I was wrong |
Que eu me lembre, nós dois gostamos". |
| |
E eu disse, " bem, está aí, a únca coisa que temos." |
| | |
| So what now? It's plain to see we're over | Você dirá que não temos nada em comum |
|
And I hate when things are over |
Nenhuma base em comum para começarmos |
|
When so much is left undone. |
E estamos nos separando |
| |
Você dirá que o mundo está entre nós |
| |
Nossas vidas estão entre nós |
| |
Mesmo assim eu sei que você não se importa |
| | |
| And I said, "What about BREAKFAST AT TIFFANY'S?" | E eu disse, "que tal bonequinha de luxo?" |
|
She said, "I think I remember the film, |
Ela disse, "eu acho que me lembro do filme, |
|
And as I recall, I think we both kinda liked it" |
Que eu me lembre, nós dois gostamos". |
|
And I said, "Well, that's the one thing we've got" |
E eu disse, " bem, está aí, a únca coisa que temos." |
| | |
| You say that we've got nothing in common | |
|
No common ground to start from | |
|
And we're falling apart | |
| | |
| You'll say the world has come between us | |
|
Our lives have come between us | |
|
Still I know you just don't care | |
| | |
| And I said, "What about BREAKFAST AT TIFFANY'S?" | |
|
She said, "I think I remember the film, | |
|
And as I recall, I think we both kinda liked it" | |
|
And I said, "Well, that's the one thing we've got" (4x) | |
| | |