|
|
|
| | |
Rosenrot |
Rosa Vermelha |
| | |
| Sah ein Mädchen ein Röslein stehen | Uma garota viu uma pequena rosa |
|
Blühte dort in lichten Hönen |
Ela floresceu lá no cume brilhante |
|
So sprach sie ihren Liebsten an |
Ela perguntou ao seu amor |
|
Ob er es ihr steigen kann |
Se ele poderia trazê-la para ela |
| | |
| Sie will es und so ist es fein | Ela a quer e tudo bem |
|
So war es und so wird es immer sein |
Assim foi e assim sempre será |
|
Sie will es und so ist es Brauch |
Ela a quer e esse é o hábito |
|
Was sir will bekommt sie auch |
Tudo que ela quer ela consegue |
| | |
| Tiefe Brunnen muß man graben | Poços profundos precisam ser cavados |
|
Wenn man klares Wasser will |
Se você quiser água limpa |
|
Rosenrot oh Rosenrot |
rosa vermelha, oh rosa vermelha |
|
Tiefe Wasser sind nicht still |
Águas profundas não são calmas |
| | |
| Der Jüngling steigh den Berg mit Qual | O menino sobe a montanha com sofrimento |
|
Die Aussicht ist ihm sehr egal |
Ele não liga para a vista |
|
Hat das Röslein nur im Sinn |
Apenas a pequena rosa está em sua mente |
|
Bringt es seiner Liebsten hin |
Ele a traz para seu amor |
| | |
| Sie will es und so ist es fein | Ela a quer e tudo bem |
|
So war es und so wird es immer sein |
Assim foi e assim sempre será |
|
Sie will es und so ist es Brauch |
Ela a quer e esse é o hábito |
|
Was sie will bekommt sie auch |
Tudo que ela quer ela consegue |
| | |
| Tiefe Brunnen muß man graben | Poços profundos precisam ser cavados |
|
Wenn man klares Wasser will |
Se você quiser água limpa |
|
Rosenrot oh Rosenrot |
rosa vermelha, oh rosa vermelha |
|
Tiefe Wasser sind nicht still |
Águas profundas não são calmas |
| | |
| An seinen Stiefeln bricht ein Stein | Em suas botas, uma pedra quebra |
|
Will nicht mehr am Fälsen Sein |
Não quer mais estar no penhasco |
|
Und ein Schrei tut jedem kund |
E um grito deixa que todos saibam |
|
Beide fallen in den Grund |
Ambos estão caindo em direção ao chão |
| | |
| Sie will es und so ist es fein | Ela a quer e tudo bem |
|
So war es und so wird es immer sein |
Assim foi e assim sempre será |
|
Sie will es und so ist es Brauch |
Ela a quer e esse é o hábito |
|
Was sie will bekommt sie auch |
Tudo que ela quer ela consegue |
| | |
| Tiefe Brunnen muß man graben | Poços profundos precisam ser cavados |
|
Wenn man klares Wasser will |
Se você quiser água limpa |
|
Rosenrot oh Rosenrot |
rosa vermelha, oh rosa vermelha |
|
Tiefe Wasser sind nicht still |
Águas profundas não são calmas |
| | |