|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Der Meister |
Der Meister |
| | |
| Lauft! | Corram! |
| | |
| Weil der Meister uns gesandt | Pois o mestre nos enviou |
|
verkünden wir den Untergang |
Nós anunciamos o fim |
|
der Reiter der Boshaftigkeit |
O cavaleiro da maldade |
|
füttert sein Geschwür aus Neid, Neid, Neid, Neid |
Alimenta sua úlcera de inveja, inveja, inveja, inveja |
| | |
| Die Wahrheit ist wie ein Gewitter | A verdade é como uma tempestade |
|
es kommt zu dir du kannst es hören |
Ela vem a você, você pode ouví-la |
|
es kund zu tun ist ach so bitter |
Ela vem para revelar que é, ah, tão cruel |
|
es kommt zu dir um zu zerstören |
Ela vem a você para destruir |
|
um zu zerstören |
Para destruir |
|
um zu zerstören |
Para destruir |
| | |
| Weil die Nacht im Sterben lag | Pois a noite se deita agonizante |
|
verkünden wir den jüngsten Tag |
Nós anunciamos os novos tempos |
|
es wird kein Erbarmen geben |
Não haverá compaixão |
|
lauft, lauft, lauft, lauft, lauft, lauft, um euer Leben |
Corram, corram, corram, corram, corram, corram, |
| | |
| Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind | por suas vidas |
|
kein Engel kommt um euch zu rächen |
A verdade é um coro de ventos |
|
diese Tage eure letzten sind |
Anjo algum vem para vingá-los |
|
wie Stäbchen wird es euch zerbrechen |
Estes dias são seus últimos |
|
euch zerbrechen |
Como pequenas varetas ela vai despedaçá-los |
|
euch zerbrechen |
Vai despedaçá-los (3) |
|
Es kommt zu euch |
Vem a vocês como (3x) |
|
Es kommt zu euch |
Vem a vocês como[corram, corram] |
|
Es kommt zu euch |
A perdição |
|
Es kommt zu euch [lauft, lauft] | |
|
als das Verderben | |
| | |
| Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind | |
|
kein Engel kommt um euch zu rächen | |
|
diese Tage eure letzten sind | |
|
wie Stäbchen wird es euch zerbrechen | |
|
euch zerbrechen | |
|
euch zerbrechen | |
| | |
| | A verdade é um coro de ventos |
| |
Anjo algum vem para vingá-los |
| |
Estes dias são seus últimos |
| |
Como pequenas varetas ela vai despedaçá-los |
| |
Vai despedaçá-los (x3) |
| | |