|
|
|
| | |
Benzin |
Benzina! |
| | |
| Ich brauche Zeit | Eu preciso de tempo |
|
Kein Heroin, kein Alkohol, Kein Nikotin |
não de heroína não de álcool, não de nicotina |
|
Brauch keine Hilfe |
não de ajuda |
|
Kein Koffein |
não de cafeína |
|
Doch Dynamit und Terpentin |
apenas dinamite e terebentina |
|
Ich brauche Öl für Gasolin |
Eu preciso de petróleo para gasolina |
|
Explosiv wie Kerosin |
explosiva como querosene |
|
Mit viel Oktan und frei von Blei |
com alta octanagem, sem chumbo |
|
Einen Kraftstoff wie |
um combustível como... |
| | |
| Benzin | Gasolina |
| | |
| Brauch keinen Freund | Eu não preciso de amigos |
|
Kein Kokain |
nem de cocaína |
|
Brauch weder Arzt noch Medizin |
eu não preciso de um médico e remédios |
|
Brauch keine Frau nur Vaseline |
nada de mulheres, apenas vaselina |
|
Etwas Nitroglyzerin |
algo como nitroglicerina |
|
Ich brauche Geld für Gasolin |
eu preciso de dinheiro para gasolina |
|
Explosiv wie Kerosin |
explosiva como querosene |
|
Mit viel Oktan und frei von Blei |
com alta octanagem, sem chumbo |
|
Einen Kraftstoff wie |
um combustível como... |
| | |
| Benzin | Gasolina |
| | |
| Gib mir Benzin | Dê-me gasolina |
| | |
| Es fließt durch meine Venen | Ela flui pelas minhas veias |
|
Es schläft in meinen Tränen |
ela repousa nas minhas lágrimas |
|
Es läuft mir aus den Ohren |
ela flui dos meus ouvidos |
|
Herz und Nieren sind Motoren |
coração e rim são motores |
| | |
| Benzin | Gasolina |
| | |
| Willst du dich von etwas trennen | Se você quer separar-se de algo |
|
Dann mußt du es verbrennen |
então você precisa queimá-lo |
|
Willst du es nie wieder sehen |
se você não quer vê-lo novamente |
|
Lass es schwimmen in Benzin |
Deixe-o mergulhar em gasolina |
|
Benzin |
Gasolina |
|
Ich brauch Benzin |
Preciso de gasolina |
|
Benzin |
Gasolina |
|
Gib mir Benzin |
Dê-me gasolina |
| | |