|
|
|
| | |
Freedom |
Liberdade |
| | |
| Uggh! | Uggh! |
|
A pump A pump Wuh! |
Uma bomba Uma bomba Wuh! |
|
Come on! |
Vamos lá |
|
Uggh! |
Uggh! |
|
Solo, I'm a soloist |
Solo, eu sou um solista |
|
on a solo list |
numa lista de solos |
|
All live, never on a floppy disk |
Todos vivos, nunca em um disquete |
|
Inka, inka, bottle of ink |
Inka, inka, pote de tinta, |
|
Paintings of rebellion |
pinturas de rebelião |
|
Drawn up by the thoughts I think |
Esboçadas pelos pensamentos que eu penso |
| | |
| Yeah! | Yeah! |
|
Come on! |
Vamos lá! |
|
The militant poet in once again, check it |
O poeta militante em mais uma vez, saca só |
| | |
| It's set up like a deck of cards | Está arrumado como um monte de cartas |
|
They're sending us to early graves |
Estão nos mandando mais cedo ao túmulo |
|
For all the diamonds |
pelos diamantes |
|
They'll use a pair of clubs to beat the spades |
Vão usar um par do naipe de paus pra bater os outros naipes |
|
With poetry I paint the pictures that hit |
Com poesia eu pinto as fotos que me atingem |
|
More like the murals that fit |
Mas do que os murais que eu preparei |
|
Don't turn away |
Não vire de costas, |
|
Get in front of it |
encare isto com coragem |
| | |
| Brotha, did ya forget ya name? | Mano, você esqueceu seu nome? |
|
Did ya lose it on the wall |
Você perdeu ele na parede |
|
Playin' tic-tac-toe? |
Brincando de jogo-da-velha? |
| | |
| Yo, check the diagonal | Ei, olhe a diagonal |
|
Three brothers gone |
Três manos já se foram, |
|
Come on |
vamos lá |
|
Doesn't that make it three in a row? |
Isso não faz três em uma coluna? |
| | |
| Spoken quietly: "Anger is a gift" | Falado devagar:"A revolta é uma dádiva" |
| | |
| Come on! | Vamos lá |
|
Uggh! |
Uggh! |
| | |
| (Guitar solo) | (Solo de guitarra) |
| | |
| Check that! | Cheque isso! |
|
Uggh! |
Uggh! |
|
Come on |
Vamos lá |
|
Yeah |
Sim |
|
Uggh |
Uggh |
| | |
| Brotha, did ya forget ya name? | Mano, você esqueceu seu nome? |
|
Did ya lose it on the wall |
Você perdeu ele na parede |
|
Playin' tic-tac-toe? |
Brincando de jogo-da-velha? |
| | |
| Yo, check the diagonal | Ei, olhe a diagonal |
|
Three million gone |
Três milhões já se foram, |
|
Come on |
vamos lá |
|
'Cause they're counting backwards to zero |
Porque eles estão contando para trás até chegar no zero |
| | |
| Environment | Meio-Ambiente |
|
The environment exceeding on the level |
O meio-ambiente está excedendo o nível |
|
Of our unconciousness |
Da nossa falta de consciência |
|
For example |
por exemplo |
|
What does the billboard say |
O que a Billboard diz? |
|
Come and play, come and play |
"Venha e toque, venha e toque |
|
Forget about the movement |
Esqueça sobre o movimento" |
| | |
| Spoken quietly: "Anger is a gift" | Falado devagar:"A revolta é uma dádiva" |
| | |
| Yeeeaaahhhh! | Siiim! |
|
Uggh! |
Uggh! |
|
Awww, bring that shit in! |
Aww, Tragam isso! |
|
Uggh! |
Uggh! |
|
Hey! |
Hey! |
| | |
| Freedom...yea... | Liberdade, sim... |
|
Freedom...yea right... |
liberdade!... sim é... |
|
Freedom...yeeeaaahhh! |
Liberdade... sim... |
|
Freedom! |
Liberdade |
|
Yea! |
Sim |
|
Freedom! |
Liberdade |
|
Yea right! |
Sim é |
|
Freedom! |
Liberdade |
|
Yea! |
Sim! |
|
Freedom! |
Liberdade |
|
Yea! |
Sim |
|
Right! |
É! |
| | |