|
|
|
| | |
No Surprises |
Sem Surpresas |
| | |
| A heart that's full up like a landfill | Um coração que está cheio como um aterro |
|
A job that slowly kills you |
Um emprego que te mata lentamente |
|
Bruises that won't heal |
Feridas que não vão cicatrizar |
| | |
| You look so tired and unhappy | Você parece tão cansado e infeliz |
|
Bring down the government |
Bote abaixo o governo |
|
They don't, they don't speak for us |
Eles não, eles não falam por nós |
|
I'll take a quiet life |
Eu vou levar uma vida tranqüila |
|
A handshake of carbon monoxide |
Um aperto de mão de monóxido de carbono |
| | |
| No alarms and no surprises | Sem alarmes e sem surpresas, |
|
No alarms and no surprises |
Sem alarmes e sem surpresas, |
|
No alarms and no surprises |
Sem alarmes e sem surpresas. |
|
Silent silence |
Silencioso silêncio |
| | |
| This is my final fit, my final bellyache with | Este é o meu último ataque, Minha última dor de barriga |
| | |
| No alarms and no surprises | Sem alarmes e sem surpresas, |
|
No alarms and no surprises |
Sem alarmes e sem surpresas, |
|
No alarms and no surprises please |
Sem alarmes e sem surpresas, por favor |
| | |
| Such a pretty house and such a pretty garden | Assim como uma linda casa, assim como um lindo jardim |
| | |
| No alarms and no surprises (let me out of here) | Sem alarmes e sem surpresas, (tire-me daqui) |
|
No alarms and no surprises (let me out of here) |
Sem alarmes e sem surpresas, (tire-me daqui) |
|
No alarms and no surprises please (let me out of here) |
Sem alarmes e sem surpresas, por favor (tire-me...) |
| | |