|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Take A Letter Maria |
|
| | |
| Last night as I got home about a half past ten | Last night as I got home about a half past ten |
|
There was the woman I thought I knew |
Noite passada, eu estive em casa por cerca de umas dez e meia |
|
In the arms of another man |
There was the woman I thought I knew |
|
I kept my cool, I ain't no fool |
Lá estaria a mulher eu pensei, eu sabia |
|
Let me tell you what happened then |
In the arms of another man |
|
I packed some clothes and I walked out |
Nos braços de outro homem |
|
And I ain't going back again |
I kept my cool, I ain't no fool |
| |
Me mantive na boa, eu não sou bobo |
| |
Let me tell you what happened then |
| |
Deixe-me contar o que aconteceu depois |
| |
I packed some clothes and I walked out |
| |
Eu empacotei algumas roupas e fui embora |
| |
And I ain't going back again |
| |
E não vou voltar novamente |
| | |
| [Chorus:] |
[Chorus:] |
|
So take a letter Maria, address it to my wife | |
|
Say I won't be coming home, gonna start a new life | |
|
So take a letter Maria, address it to my wife | |
|
Send a copy to my lawyer, gotta start a new life | |
| | |
| You've been many things but most of all a good secretary to me | So take a letter Maria, address it to my wife |
|
And it's times like this I feel you've always been close to me |
Então pegue a carta Maria, edereçada para a minha esposa |
|
Was I wrong to work nights to try to build a good life |
Say I won't be coming home, gonna start a new life |
|
All work and no play has just cost me a wife |
Diga que eu não vou voltar para casa, irei começar uma nova vida |
| |
So take a letter Maria, address it to my wife |
| |
Então pegue a carta Maria, edereçada para a minha esposa |
| |
Send a copy to my lawyer, gotta start a new life |
| |
Envie uma cópia para o meu advogado, irei começar uma nova vida |
| | |
| [Chorus] |
You've been many things but most of all a good secretary to me |
| |
Você tem sido algo mais do que uma boa secretária para mim. |
| |
And it's times like this I feel you've always been close to me |
| |
E é em momentos como estes que eu sinto que você tem estado sempre perto de mim |
| |
Was I wrong to work nights to try to build a good life |
| |
Eu estava errado em tentar trabalhar à noite para tentar construer uma boa vida? |
| |
All work and no play has just cost me a wife |
| |
Todo trabalho sem diversão me custou apenas uma esposa |
| | |
| When a man loves a woman it's hard to understand |
[Chorus] |
|
That she would find more pleasure in the arms of another man | |
|
I never really noticed how sweet you are to me | |
|
It just so happens I'm free tonight | |
|
Would you like to have dinner with me | |
| | |
| [Chorus] | |
| | |
| So take a letter Maria, address it to my wife | When a man loves a woman it's hard to understand |
| |
Quando um home mama uma mulher é difícil compreender |
| |
That she would find more pleasure in the arms of another man |
| |
Que ela poderia encontrar mais prazer nos braços de outro homem |
| |
I never really noticed how sweet you are to me |
| |
Eu nunca realmente reparei o quão doce você é comigo |
| |
It just so happens ‘couse i'm free tonight |
| |
Isso só acontece porque eu estou livre esta noite |
| |
Would you like to have dinner with me |
| |
Você gostaria de jantar comigo? |
| | |
| |
[Chorus] |
| | |
| | |
| | |
| | So take a letter Maria, address it to my wife |
| |
Então pegue a carta Maria, edereçada para a minha esposa |
| | |