|
|
|
| | |
'39 |
'39 |
| | |
| 'In the year of thirty-nine' | No ano de trinta e nove |
|
Assembled here the volunteers |
Se reuniram aqui os voluntários |
|
In the days when lands were few |
Nos dias em que as terras eram poucas |
|
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn |
Daqui o navio partiu em direção à manhã azul e ensolarada |
|
The sweetest sight ever seen |
A visão mais doce já vista |
| | |
| And the night followed day | E a noite seguindo dia |
|
And the story tellers say |
E os contadores de estórias dizem |
|
That the score brave souls inside |
Que aquelas bravas almas lá dentro |
|
For many a lonely day |
Pôr muitos dias solitários |
|
Sailed across the milky seas |
Navegaram pelos mares |
|
Never looked back never feared never cried |
Nunca olharam para trás, nunca temeram, nunca choraram |
| | |
| Don't you hear my call | Você não ouviu meu chamado? |
|
Though you're many years away |
Embora você esteja muitos anos longe |
|
Don't you hear me calling you |
Você não me ouviu te chamando |
|
Write your letters in the sand |
Escreva suas letras na areia |
|
For the day I'll take your hand |
Para o dia que eu pegar sua mão |
|
In the land that our grand-children knew |
Na terra que nossos netos conheceram |
| | |
| 'In the year of thirty-nine' | No ano de trinta e nove |
|
Came a ship from the blue |
Veio um navio do azul |
|
The volunteers came home that day |
Os voluntários chegaram em casa naquele dia |
|
And they bring good news |
E trouxeram boas notícias |
|
Of a world so newly born |
De um mundo recém nascido |
|
Though their hearts so heavily weigh |
Embora seus corações estivessem tão pesados |
| | |
| For the earth is old and grey | Pois a terra está velha e cinza |
|
Little darlin' we'll away |
Minha querida, nós vamos embora |
|
But my love this cannot be |
Mas meu amor, isso não pode ser! |
|
Oh so many years have gone |
Oh tantos anos se passaram |
|
Though I'm older than a year |
Embora eu esteja mais velho que um ano |
|
Your mothers eyes from your eyes cry to me |
Os olhos de suas mães choram pôr mim |
| | |
| Don't you hear my call | Você não ouviu meu chamado? |
|
Though you're many years away |
Embora você esteja muitos anos longe |
|
Don't you hear me calling you |
Você não me ouviu te chamando |
|
Write your letters in the sand |
Escreva suas letras na areia |
|
For the day I'll take your hand |
Para o dia que eu pegar sua mão |
|
In the land that our grand-children knew |
Na terra que nossos netos conheceram |
| | |
| Don't you hear my call | Você não ouviu meu chamado? |
|
Though you're many years away |
Embora você esteja muitos anos longe |
|
Don't you hear me calling you |
Você não me ouviu te chamando |
|
All your letters in the sand |
Todas suas letras na areia |
|
Cannot heal me like your hand |
Não podem me curar como sua mão |
|
For my life still ahead pity me |
Pois minha vida a frente me dá pena... |
| | |