|
|
|
| | |
I Don't Need A Man |
Não Preciso de Um Homem |
| | |
| I see you looking at me | Vejo você me olhando |
|
Like I got something that's for you |
Como se eu tivesse algo para você |
|
And the way that you stare |
E o jeito que você encara |
|
Don't you dare |
Não se atreva |
|
'Cause I'm not about to |
Porque eu não estou prestes a |
|
Just give it all up to you |
Simplesmente dar isso para você |
|
'Cause there are some things I won't do |
Pois têm algumas coisas que eu não vou fazer |
|
And I'm not afraid to tell you |
E não tenho medo de lhe falar |
|
I don't ever want to leave you confused |
Eu nunca quero te deixar confuso |
| | |
| The more you try | Quanto mais você tenta |
|
The less I buy it |
Menos eu acredito |
|
And I don't have to think it through |
E eu não tenho que pensar direito |
|
You know if I'm into you |
Você sabe se estou a fim de você? |
| | |
| I don't need a man to make it happen | Não preciso de um homem para fazer acontecer |
|
I get off being free |
Eu sinto prazer em ser livre |
|
I don't need a man to make me feel good |
Não preciso de um homem para me fazer sentir bem |
|
I get off doing my thing |
Eu sinto prazer fazendo do meu jeito |
|
I don't need a ring around my finger |
Não preciso de um anel no meu dedo |
|
To make me feel complete |
Para me fazer sentir completa |
|
So let me break it down |
Então me deixe romper isso |
|
I can get off when you ain't around |
Eu sinto prazer quando você não está por perto |
|
Oh! |
Oh! |
| | |
| You know I got my own life | Você sabe que eu tenho minha própria vida |
|
And I bought everything that's in it |
Eu comprei tudo que está nela |
|
So if you want to be with me |
Então, se quiser fica comigo |
|
It ain't all about the bling you bringing |
Nem tudo é sobre o que você está trazendo |
|
I want a love that's for real |
Quero amor que seja pra valer |
|
And without that then no deal |
E sem isso, nada feito |
|
And baby I don't need a hand |
E querido, não quero uma mão |
|
If it only wants to grab one thing |
Se ela só quer agarrar uma coisa |
| | |
| The more you try | Quanto mais você tenta |
|
The less I buy it |
Menos eu acredito |
|
And I don't have to think it through |
E eu não tenho que pensar direito |
|
You know if I'm feeling you |
Você sabe se estou a fim de você? |
| | |
| I don't need a man to make it happen | Não preciso de um homem para fazer acontecer |
|
I get off being free |
Eu sinto prazer em ser livre |
|
I don't need a man to make me feel good |
Não preciso de um homem para me fazer sentir bem |
|
I get off doing my thing |
Eu sinto prazer fazendo do meu jeito |
|
I don't need a ring around my finger |
Não preciso de um anel no meu dedo |
|
To make me feel complete |
Para me fazer sentir completa |
|
So let me break it down |
Então me deixe romper isso |
|
I can get off when you ain't around |
Eu sinto prazer quando você não está por perto |
| | |
| Let it go | Vamos lá |
|
Let it go |
Vamos lá |
|
Let it go |
Vamos lá |
|
Let it go |
Vamos lá |
|
[Repeat 4X] |
[Repete 4x] |
| | |
| I don't need a | Não preciso de um |
|
I don't need a man, I don't |
Não preciso de um homem, não |
|
I don't need a man |
Não preciso de um homem |
|
I'll get me through |
Vou atravessar isso |
|
'Cause I know I'm fine |
Porque sei que estou bem |
|
I feel brand new |
Sinto-me nova em folha |
| | |
| I don't need a | Não preciso de um |
|
I don't need a man, I don't |
Não preciso de um homem, não |
|
I don't need a man |
Não preciso de um homem |
|
I'll make it through |
Vou atravessar isso |
|
'Cause I know I'm fine |
Porque sei que estou bem |
|
Without you! |
Sem você! |
| | |
| I don't need a man to make it happen | Não preciso de um homem para fazer acontecer |
|
I get off being free |
Eu sinto prazer em ser livre |
|
I don't need a man to make me feel good |
Não preciso de um homem para me fazer sentir bem |
|
I get off doing my thing |
Eu sinto prazer fazendo do meu jeito |
|
I don't need a ring around my finger |
Não preciso de um anel no meu dedo |
|
To make me feel complete |
Para me fazer sentir completa |
|
So let me break it down |
Então me deixe romper isso |
|
I can get off when you ain't around |
Eu sinto prazer quando você não está por perto |
|
Oh! |
Oh! |
| | |
| I don't need a man (I'm over you) | Não preciso de um homem (Superei você, oh!) |
|
I don't need a man (I'm over you) |
Não preciso de um homem (Oh! Superei você) |
|
I don't need a man |
Não preciso de um homem |
|
(I'm without you) |
(Estou sem você) |
|
(I'm over you) |
(Superei você) |
| | |
| I don't need a man | Não preciso de um homem |
|
I don't need a man |
Não preciso de um homem |
|
I don't need a man |
Não preciso de um homem |
| | |