|
|
|
| | |
Happily Never After |
Sem Felizes Para Sempre |
| | |
| "I don't think I want this anymore" | "Eu não acho que quero mais isso" |
|
As she drops the ring to the floor |
Enquanto ela deixa o anel cair no chao |
|
She says to herself: "You've left before |
Ela diz a ela mesma: "Você já me deixou antes |
|
This time you will stay gone, that's for sure" |
dessa vez você ficará longe, com certeza" |
|
And he shouted something as |
E ele gritou alguma coisa enquanto |
|
She draggred her suitcase down the path |
ela arrastava suas malas no chao a caminho |
|
To the driveway, she had never gone that far |
das ruas, ela nunca tinha ido tao longe assim |
|
Normally this would be the time that she would let him talk her out of leaving |
Normalmente, essa seria a hora que ela deixaria ele pedindo pra ela não partir |
|
But this time, without crying, as she got into her car |
Mas dessa vez, sem chorar, enquanto ela entrou em seu carro |
| | |
| (Chorus) | (Refrão) |
|
She said: "No, happily never after |
Ela disse: "Sem felizes para sempre |
|
That just ain't for me, because finally |
Isso não é pra mim, porque finalmente |
|
I know, I deserve better, after all |
Eu entendi que mereço mais depois de tudo |
|
I'll never let another teardrop fall" |
Eu nunca deixarei outra lágrima cair" |
| | |
| As she drove away she start to smile | Enquanto ela dirigiu pra longe ela começou a sorrir |
|
Realized she hadn't for a while |
Percebeu que nao fazia isso a um tempo |
|
No destination, she drove for miles |
Sem destino, ela dirigiu por milhas |
|
Wondering why she stayed in such denial |
Pensando no porque ela permaneceu nessa rejeição |
|
Laughing about the way he shouted something else |
Rindo da maneira que ele gritou alguma coisa |
|
She dragged her suitcase down the path |
Ela arrastou suas malas no chão a caminho |
|
To the driveway, she had never gone that far |
das ruas, ela nunca tinha ido tao longe assim |
|
Normally this would be, the time that she would let him talk her out of leaving |
Normalmente, essa seria a hora que ela deixaria ele pedindo pra ela não partir |
|
But this time, without crying, as she got into her car |
Mas dessa vez, sem chorar, enquanto ela entrou em seu carro |
| | |
| (Chorus) | (Refrão) |
| | |
| I'm done, I'm done, so done… So done, I'm so done, I'm so done | Estou feita, estou feita, tao feita, tao feita, estou tao feita, estou tao feita |
|
I'm free, I'm free, I'm free… Free to feel the way I feel, yeah |
Sou livre, sou livre, sou livre, livre para sentir o jeito que se sente, yeah |
|
She inhales a breath she'd never breathed before |
Ela respirou como nunca tinha respirado antes |
|
The air of no drama no more |
O ar do drama nunca mais |
| | |
| (Chorus 2x) | (Refrão) |
| | |