|
|
|
| | |
All Because Of You |
All Because Of You |
| | |
| What the hell happened to me | Que diabos aconteceu comigo |
|
I've become such a mess |
Me tornei uma bagunça |
|
I'm a walking disaster |
Sou um desastre ambulante |
|
On a road full of stress |
Em um caminho cheio de estresse |
|
You got all that you wanted |
Você pegou tudo o que você quis |
|
You got the good part of me |
Você pegou a melhor parte de mim |
|
And I'm getting kind of dizzy |
E eu estou ficando meio tonta |
|
From this crazy disease |
Desta louca doença |
| | |
| So get me a doctor | Então me tragam um médico |
|
I need a repair |
Eu preciso de reparo |
|
I'm pushing my limits |
Estou forçando meus limites |
|
and pulling out my hair |
E arrancando meus cabelos |
| | |
| And it's all because of you | É tudo por sua causa |
|
I just run into walls and trip over my shoes |
Eu bato com a cabeça na parede e tropeço nos meus sapatos |
|
I get up, I fall down, every time you come around |
Levanto, caio, toda vez que você está por perto |
|
I'm not cool |
Não estou bem |
|
It's all because of you |
É tudo por sua causa |
|
It's all because of you |
É tudo por sua causa |
| | |
| You've got me spinning like a record | Você me deixou rodando como um disco |
|
That's already worn out |
Que já se desgastou |
|
And I'm kicking and I'm screaming |
Eu estou reclamando e gritando |
|
And repeating myself |
E repetindo pra mim mesma |
|
I gotta hold myself together and not fall apart |
Tenho que me segurar, e não desabar |
|
If it's gonna be forever tell me where do I start |
Se será pra sempre me diga por onde começar |
| | |
| So send me a signal | Então me mande um sinal |
|
Up in the air |
Bem alto, no céu |
|
You're pushing my buttons |
Você está me irritando |
|
I'm pulling out my hair |
Estou arrancando meus cabelos |
| | |
| And it's all because of you | E é tudo por sua causa |
|
I just run into walls and trip over my shoes |
Eu bato com a cabeça na parede e tropeço nos meus sapatos |
|
I get up, I fall down, every time you come around |
Levanto, caio, toda vez que você está por perto |
|
I'm not cool |
Não estou bem |
|
It's all because of you |
É tudo por sua causa |
| | |
| I can't help it | Não posso evitar isso |
|
Can't stop it |
Não posso parar isso |
|
I know it's all your fault |
Eu sei que é tudo culpa sua |
|
But I like it and you love me |
Mas eu gosto disso, e você me ama |
|
Yeah yeah yeah |
Yeah yeah yeah! |
| | |
| It's all because of you | E é tudo por sua causa |
|
I just run into walls and trip over my shoes |
Eu bato com a cabeça na parede e tropeço nos meus sapatos |
|
I get up, I fall down, every time you come around |
Levanto, caio, toda vez que você está por perto |
|
I'm not cool |
Não estou bem |
|
It's all because |
É tudo por sua causa |
|
And it's all because of you |
E é tudo por sua causa |
|
I just run into walls and trip over my shoes |
Eu bato com a cabeça na parede e tropeço nos meus sapatos |
|
I get up, I fall down, every time you come around |
Levanto, caio, toda vez que você está por perto |
|
I'm not cool |
Não estou bem |
|
It's all because of you |
É tudo por sua causa |
|
It's all because of you |
É tudo por sua causa |
| | |