|
|
|
| | |
Ask For Answers |
|
| | |
| Time to pass you to the test | Hora de passar você pelo teste |
|
Hanging on my lover's breath |
Agüentando meu fôlego apaixonado |
|
Always coming second best |
Sempre chegando em segundo |
|
Pictures of my lover's chest |
Fotos do toráx da minha amante |
| | |
| Get through | Consuma |
|
This night |
Esta Noite |
|
There are no second chances |
Não há segundas chances |
| | |
| This time | Desta vez |
|
I might |
Eu poderia |
|
To ask the sea for answers |
Pedir ao mar resposta |
| | |
| Always falling to the floor | Sempre caindo no chão |
|
Softer than it was before. |
Mais suavemente do que foi antes |
|
Dog boy, media whore |
Menino cão, mídia prostituta |
|
It's who the hell you take me for. |
É todo o inferno pelo qual você me faz passar |
| | |
| Give up | Desista |
|
This fight |
Desta luta |
|
There are no second chances |
Não há segundas chances |
| | |
| This time | Desta vez |
|
I might |
Eu poderia |
|
To ask the sea for answers |
Pedir ao mar respostas |
| | |
| These bonds are shackle free | Esses laços estão livres |
|
Wrapped in lust and lunacy |
Embrulhados em luxúria e loucura |
|
Tiny touch of jealousy |
Um pequeno toque de ciúmes |
|
These bonds are shackle free |
Esses laços estão livres |
| | |
| Get through | Termine |
|
This night |
Esta noite |
|
There are no second chances |
Não há segundas chances |
| | |
| This time | Desta vez |
|
I might |
Eu poderia |
|
To ask the sea for answers |
Pedir ao mar respostas |
| | |
| These bonds are shackle free | Esses laços estão livres |
|
These bonds are shackle free |
Esses laços estão livres |
|
These bonds are shackle free |
Esses laços estão livres |
| | |
| Get through | Termine |
|
This |
Esta |
|
There are no second chances |
Não há segundas chances |
| | |
| This time, this | Desta vez, desta |
|
To ask the sea for answers |
Pedir ao mar respostas |
| | |