|
|
|
| | |
Chain Of Fools |
Corrente De Tolos |
| | |
| Chain, chain, chain, chain, chain, chain | Corrente, corrente, corrente, corrente, corrente, corrente, |
|
Chain, chain, chain, chain of fools |
Corrente, corrente, corrente, corrente de tolos, |
|
Five long years I thought you were my man |
Por cinco longos anos eu pensei que você era o meu homem |
|
But I found out I'm just a link in your chain |
Mas eu descobri que sou uma ligação na sua cadeia |
|
You got me where you want me |
Você me tem onde você quer |
|
I ain't nothing but your fool |
Eu não nada além de sua tola |
|
You treated me mean oh you treated me cruel |
Você me tratou mal oh você me tratou cruel |
|
Chain, chain, chain, chain of fools |
Corrente, corrente, corrente, corrente de tolos, |
| | |
| Every chain has got a weak link | Toda cadeia tem uma ligação fraca |
|
I might be weak child, but I'll give you strength |
Eu posso ser fraca, mas eu lhe darei força |
|
You told me to leave you alone |
Você me disse para deixa-lo em paz |
|
My father said come on home |
Meu pai disse venha pra casa |
|
My doctor said take it easy |
Meu médico disse para ir com calma |
|
Whole bunch of lovin is much too strong |
Todo esse amor é muito forte |
|
I'm added to your chain, chain, chain |
Eu sou acrescentado a sua cadeia, cadeia, cadeia |
|
Chain, chain, chain, chain, |
Corrente, corrente, corrente, corrente, |
|
Chain, chain of fools |
Corrente, corrente de tolos |
| | |
| One of these mornings the chain is gonna break | Em uma manhã dessas a cadeia quebrará |
|
But up until then, yeah, I'm gonna take all I can take |
Mas até lá, sim, eu vou levar tudo que eu puder levar |
|
Chain, chain, chain, chain, chain, chain |
Corrente, corrente, corrente, corrente, corrente, corrente, |
|
Chain, chain, chain, chain of fools |
Corrente, corrente, corrente, corrente de tolos. |
| | |