|
|
|
| | |
Dear Mr. President |
Querido Sr. Presidente |
| | |
| Dear Mr. President, | Querido Sr. Presidente |
|
Come take a walk with me. (Take a walk with me) |
Venha dar uma volta comigo |
|
Let's pretend we're just two people and |
Vamos fingir que somos apenas duas pessoas e |
|
You're not better than me. |
Você não é melhor do que eu |
|
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly. |
Eu gostaria de fazer-lhe algumas perguntas se pudermos conversar honestamente |
| | |
| What do you feel when you see all the homeless on the street? | O que você sente quando vê tantos sem-tetos nas ruas? |
|
Who do you pray for at night before you go to sleep? |
Por quem você reza a noite antes de dormir? |
|
What do you feel when you look in the mirror? |
O que você sente quando olha no espelho? |
|
Are you proud? |
Você está orgulhoso? |
| | |
| How do you sleep while the rest of us cry? | Como você dorme enquanto o resto de nós chora? |
|
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? |
Como você sonha quando uma mãe não tem a chance de dizer adeus? |
|
How do you walk with your head held high? |
Como você anda com a sua cabeça erguida? |
|
Can you even look me in the eye |
Você pode pelo menos me olhar nos olhos |
|
And tell me why? |
E me dizer como? |
| | |
| Dear Mr. President, | Querido Sr. Presidente |
|
Were you a lonely boy? (Were you a lonely boy) |
Você era um garoto sozinho? |
|
Are you a lonely boy? (Are you a lonely boy?) |
Você é um garoto solitário? |
|
How can you say |
Como você pode dizer |
|
No child is left behind? |
Nenhuma criança é deixada para trás? |
|
We're not dumb and we're not blind. |
Nós não somos bobos e não somos cegos. |
|
They're all sitting in your cells |
Eles estão todos sentados em suas celas |
|
While you pave the road to hell. |
Enquanto você abre o caminho para o inferno |
| | |
| What kind of father would take his own daughter's rights away? | Que tipo de pai tiraria os direitos da própria filha fora? |
|
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? |
E que tipo de pai poderia odiar a própria filha se ela fosse gay? |
|
I can only imagine what the first lady has to say |
Eu só posso imaginar que a primeira-dama tem a dizer |
|
You've come a long way from whiskey and cocaine. |
Você já percorreu um longo caminho de uísque e cocaína. |
| | |
| How do you sleep while the rest of us cry? | Como você dorme enquanto o resto de nós chora? |
|
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? |
Como você sonha quando uma mãe não tem nenhuma chance de dizer adeus? |
|
How do you walk with your head held high? |
Como você anda com a cabeça erguida? |
|
Can you even look me in the eye? |
Você pode pelo menos me olhar nos olhos? |
| | |
| Let me tell you 'bout hard work | Deixe-me te dizer sobre trabalho duro: |
|
Minimum wage with a baby on the way |
Salário minimo com um bebê a caminho |
|
Let me tell you 'bout hard work |
Deixe-me te dizer sobre trabalho duro: |
|
Rebuilding your house after the bombs took them away |
Reconstruir sua casa depois que as bombas a levaram embora |
|
Let me tell you 'bout hard work |
Deixe-me te dizer sobre trabalho duro: |
|
Building a bed out of a cardboard box |
Construir uma cama com caixas de papelão |
|
Let me tell you 'bout hard work |
Deixe-me te dizer sobre trabalho duro |
|
Hard work |
Trabalho duro |
|
Hard work |
Trabalho duro |
|
You don't know nothing 'bout hard work |
Você não sabe nada sobre trabalho duro |
|
Hard work |
Trabalho duro |
|
Hard work |
Trabalho duro |
|
Oh |
Oh |
| | |
| (How do you sleep at night?) | Como você dorme a noite? |
|
(How do you walk with your head held high?) |
Como você anda com a cabeça erguida? |
|
Dear Mr. President, |
Querido Sr. Presidente |
|
You'd never take a walk with me. |
Você nunca daria uma volta comigo... |
|
Would you? |
Daria? |
| | |