|
|
|
| | |
The Trial |
O Julgamento |
| | |
| Good morning, Worm your honor. | Bom dia, verme, sua excelência. |
|
The crown will plainly show |
A coroa pretende mostrar que |
|
The prisoner who now stands before you |
O prisioneiro diante de você |
|
Was caught red-handed showing feelings |
Foi pego em flagrante mostrando sentimentos |
|
Showing feelings of an almost human nature; |
Mostrando sentimentos de uma natureza quase humana; |
|
This will not do. |
Isto não presta |
|
Call the schoolmaster! |
Chamem o mestre! |
| | |
| I always said he'd come to no good | Sempre disse que não daria boa coisa |
|
In the end your honor. |
No final, excelência. |
|
If they'd let me have my way I could |
Se me deixassem fazer à minha maneira |
|
Have flayed him into shape. |
Eu o colocaria na linha. |
|
But my hands were tied, |
Mas minhas mãos estavam atadas, |
|
The bleeding hearts and artists |
Os mais sensíveis e os artistas |
|
Let him get away with murder. |
Perdoavam-lhe tudo. |
|
Let me hammer him today? |
Deixe-me martela-lo hoje? |
| | |
| Crazy, | Louco, |
|
Toys in the attic I am crazy, |
Macacos me mordam eu sou louco, |
|
Truly gone fishing. |
Fui fisgado mesmo. |
|
They must have taken my marbles away. |
Deveriam ter tomado minhas bolinhas de gude. |
|
Crazy, toys in the attic he is crazy. |
(Louco, macacos me mordam, ele está louco) |
| | |
| You little shit you're in it now, | Seu bostinha agora você está nessa, |
|
I hope they throw away the key. |
Tomara que eles jogem a chave fora. |
|
You should have talked to me more often |
Você deveria ter falado mais vezes comigo |
|
Than you did, but no! You had to go |
Mas, não!tinha que ser |
|
Your own way, have you broken any |
Do seu jeito, destruiu muitos |
|
Homes up lately? |
Lares ultimamente? |
|
Just five minutes, Worm your honor, |
Apenas cinco minutos, verme sua excelência, |
|
Him and Me, alone. |
Ele e eu, sozinhos. |
| | |
| Baaaaaaaaaabe! | Filhiiiiiiiiiinho! |
|
Come to mother baby, let me hold you |
Vem com a mamãe filhinho, deixe-me segurá-lo |
|
In my arms. |
Em meus braços. |
|
M'lud I never wanted him to |
Senhor nunca quis que ele causasse |
|
Get in any trouble. |
Algum problema. |
|
Why'd he ever have to leave me? |
Por que tinha que me deixar? |
|
Worm, your honor, let me take him home. |
Verme, sua excelência, deixe-me levá-lo para casa. |
| | |
| Crazy, | Louco, |
|
Over the rainbow, I am crazy, |
Embaixo d'água, eu sou louco, |
|
Bars in the window. |
Grades na janela. |
|
There must have been a door there in the wall |
Deveria haver uma porta no muro |
|
When I came in. |
por onde entrei! |
|
Crazy, over the rainbow, he is crazy. |
Louco, embaixo d'água, ele é louco. |
| | |
| The evidence before the court is | A prova apresentada à corte é |
|
Incontrivertable, there's no need for |
incontestável, Não há necessidade do |
|
The jury to retire. |
Júri se retira. |
|
In all my years of judging |
Em todos meus anos de magistrado |
|
I have never heard before |
Nunca ouvi de um caso |
|
Of someone more deserving |
De alguém que merecesse tanto |
|
Of the full penaltie of law. |
A pena máxima da Lei. |
|
The way you made them suffer, |
A forma como fez sofrer, |
|
Your exquisite wife and mother, |
Sua mãe e sua exótica esposa, |
|
Fills me with the urge to defecate! |
Me enche de vontade de defecar! |
| | |
| "Hey Judge! Shit on him!" | "Vai nessa juiz! Merda nele!" |
| | |
| Since, my friend, you have revealed your | Desde que, meu amigo, você revelou seu |
|
Deepest fear, |
Medo mais profundo, |
|
I sentence you to be exposed before |
Eu lhe sentencio a se expor |
|
Your peers. |
Aos seus semelhantes. |
|
Tear down the wall! |
Derrubem o muro! |
| | |