|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Animals |
Animais |
| | |
| Pigs on the Wing (Part 1) | Os porcos voando (parte 1) |
|
If you didn't care what happened to me, |
Se você não se importasse com o que aconteceu comigo, |
|
And I didn't care for you |
E se eu não me importasse com você |
|
We would zig-zag our way |
Nós iríamos fazer zig zag em nosso caminho |
|
through the boredom and pain |
Através do tédio e da dor |
|
Occasionally glancing up through the rain |
Ocasionalmente espiando a chuva |
|
Wondering which of the buggers to blame |
Desejando saber qual dos vagabundos culpar |
|
And watching for pigs on the wing. |
E observando os porcos voarem. |
| | |
| Dogs | Cães |
|
You gotta be crazy, you gotta have a real need |
Você precisa ser louco, você precisa ter um motivo de verdade |
|
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street |
Você precisa dormir sobre seus dedos do pé, e quando você estiver na rua |
|
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed |
Você precisa ser capaz de distinguir a carne fácil com seus olhos fechados |
|
And then moving in silently, down wind and out of sight |
E depois se movendo silenciosamente, contra o vento e escondido |
|
You gotta strike when the moment is right without thinking. |
Você precisa bater no momento certo e sem pensar. |
| | |
| And after a while, you can work on points for style | E depois de um tempo, você pode trabalhar em pontos da moda |
|
Like the club tie, and the firm handshake |
Como o clube da gravata, e o clube ?firme aperto de mão? |
|
A certain look in the eye, and an easy smile |
Um certo olhar fixo nos olhos, e um sorriso fácil |
|
You have to be trusted by the people that you lie to |
Você tem que passar confiança para as pessoas que você mente |
|
So that when they turn their backs on you |
Para que quando elas virarem as costas para você |
|
You'll get the chance to put the knife in. |
Você tenha a chance de esfaqueá-las. |
| | |
| You gotta keep one eye looking over your shoulder | Você tem que manter um olho sempre aberto |
|
You know it's going to get harder, and harder, and harder as you get older |
Você sabe que isto está ficando cada vez mais difícil, difícil, conforme você envelhece |
|
And in the end you'll pack up, fly down south |
E no fim você arrumará as malas, e voará em direção ao sul |
|
Hide your head in the sand |
Esconderá sua cabeça na areia |
|
Just another sad old man |
Apenas outro triste velho homem |
|
All alone and dying of cancer. |
Sozinho e morrendo de câncer. |
| | |
| And when you lose control, you'll reap the harvest you have sown | E quando você perder o controle, você irá colher o que tem plantado |
|
And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone |
E á medida que o medo cresce, o sangue ruim pára de correr e endurece |
|
And it's too late to lose the weight you used to need to throw around |
E é tarde demais para soltar o peso você costumava jogá-lo por aí |
|
So have a good drown, as you go down alone |
Então se afogue, enquanto você afunda sozinho |
|
Dragged down by the stone. |
Arrastado para baixo pela pedra. |
| | |
| I gotta admit that I'm a little bit confused | Tenho que admitir que estou um pouco confuso |
|
Sometimes it seems to me as if I'm just being used |
Às vezes me parece que eu estou sendo usado |
|
Gotta stay awake, gotta try and shake of this creeping malaise |
Preciso ficar acordado, preciso tentar e sacudir esse mal-estar rastejante |
|
If I don't stand my own ground, how can I find my way out of this maze? |
Se não estou pisando em meu próprio chão, como posso encontrar a saída deste |
| |
labirinto? |
| | |
| Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending | Surdo, mudo e cego, você apenas continua fingindo |
|
That everyone's expendable and no-one had a real friend |
Que todo mundo é dispensável e ninguém teve um amigo de verdade |
|
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner |
E parece que para você a solução seria isolar o vencedor |
|
Everything's done under the sun |
O teu dever acabou |
|
And you believe at heart, everyone's a killer. |
E você acredita de coração, que todo mundo é um assassino. |
| | |
| Who was born in a house full of pain | Quem nasceu numa casa cheia de dor? |
|
Who was trained not to spit in the fan |
Quem foi educado a não cuspir no ventilador? |
|
Who was told what to do by the man |
Quem foi que disse o que devemos fazer pelo homem? |
|
Who was broken by trained personnel |
Quem foi à falência através de pessoal treinado? |
|
Who was fitted with collar and chain |
Quem estava usando colarinhos e correntes? |
|
Who was given a pat on the back |
Quem cedeu um assento no banco das testemunhas? |
|
Who was breaking away from the pack |
Quem estava fugindo do público? |
|
Who was only a stranger at home |
Quem estava sozinho em casa com um estranho? |
|
Who was ground down in the end |
Quem foi triturado no final? |
|
Who was found dead on the phone |
Quem foi encontrado morto ao telefone? |
|
Who was dragged down by the stone.x2 |
Quem foi puxado para baixo pelas pedras? 2x |
| | |
| Pigs (Three different ones) | Porcos (três tipos diferentes) |
|
Big man, pig man, ha ha, charade you are |
Um grande homem, ou um porco, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
You well heeled big wheel, ha ha, charade you are |
Você uma próspera roda gigante, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
And when your hand is on your heart |
E quando sua mão está sobre o seu coração |
|
You're nearly a good laugh |
Você está perto de soltar um bom sorriso |
|
Almost a joker |
Quase um brincalhão |
|
With your head down in the pig bin |
Com sua cabeça deitada no chiqueiro |
|
Saying "keep on digging" |
Dizendo "continue cavando? |
|
Pig stain on your fat chin |
A mancha de porco em seu queixo gordo |
|
What do you hope to find? |
O que você espera encontrar? |
|
When you're down in the pig mine |
Quando você está no chiqueiro? |
|
You're nearly a laugh |
Você está bem perto de dar um sorriso |
|
You're nearly a laugh |
Você está bem perto de dar um sorriso |
|
But you're really a cry. |
Porém você dá um grito. |
| | |
| Bus stop rat bag, ha ha, charade you are | Um ponto de ônibus ou uma pessoa chata, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
You fucked up old hag, ha ha, charade you are |
Você uma megera toda fodida, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
You radiate cold shafts of broken glass |
Você emite flechas de vidro quebrado |
|
You're nearly a good laugh |
Você está bem perto de soltar um bom sorriso |
|
Almost worth a quick grin |
Quase que vale a pena dar um sorriso ligeiro |
|
You like the feel of steel |
Você gosta de sentir o aço |
|
You're hot stuff with a hat pin |
Você é um troço quente com uma cartola |
|
And good fun with a hand gun |
E se diverte com um revólver |
|
You're nearly a laugh |
Você está bem perto de dar um sorriso |
|
You're nearly a laugh |
Você está bem perto de dar um sorriso |
|
But you're really a cry. |
Porém você dá um grito. |
| | |
| Hey you Whitehouse, ha ha, charade you are | Ei você Casa Branca, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
You house proud town mouse, ha ha, charade you are |
Grande ratazana orgulhosa da cidade, ha ha, adivinhe o que você é? |
|
You're trying to keep your feelings off the street |
Você está tentando manter seus sentimentos afastados da rua |
|
You're nearly a real treat |
Você é quase que um verdadeiro prazer |
|
All tight lips and cold feet |
Os lábios encostadinhos e as pernas frias |
|
And do you feel abused? |
E você se sente ofendida? |
|
You gotta stem the evil tide |
Você precisa deter a maré diabólica |
|
And keep it all on the inside |
E manter tudo isso aqui dentro |
|
Mary you're nearly a treat |
Mary você é quase um prazer |
|
Mary you're nearly a treat |
Mary você é quase um prazer |
|
But you're really a cry. |
Mas você é um lamento. |
| | |
| Sheep | Ovelha |
|
Harmlessly passing your time in the grassland away |
Inocentemente passando seu tempo no pasto |
|
Only dimly aware of a certain unease in the air |
Vagamente atento a um certo desconforto no ar |
|
You better watch out |
É melhor você tomar cuidado |
|
There may be dogs about |
Pode haver cães por perto |
|
I've looked over Jordan and I have seen |
Eu examinei o Jordão e vi |
|
Things are not what they seem. |
Que as coisas não são o que parecem ser. |
| | |
| What do you get for pretending the danger's not real | O que você pretende fazer quando o perigo não for verdadeiro? |
|
Meek and obedient you follow the leader |
Submisso e obediente você segue o líder |
|
Down well trodden corridors into the valley of steel |
Descendo os corredores em direção ao vale do aço |
|
What a surprise! |
Oh que surpresa! |
|
A look of terminal shock in your eyes |
Um olhar de choque terminal em seus olhos |
|
Now things are really what they seem |
Agora realmente as coisas são o que parecem ser |
|
No, this is no bad dream. |
Não, este não é nenhum pesadelo |
|
The Lord is my shepherd, I shall not want |
O senhor é meu pastor, e nada me faltará |
|
He makes me down to lie |
Deitar me faz |
|
Through pastures green he leadeth me the silent waters by |
Por verdes pastos guia-me mansamente às águas tranquilas |
|
With bright knives he releaseth my soul |
Com uma faca afiada ele liberta minha alma |
|
He maketh me to hang on hooks in high places |
Ele me faz pendurar em lugares altos |
|
He converteth me to lamb cutlets |
Ele me converte a costeletas de carneiro. |
|
For lo, he hath great power and great hunger |
Vejam só, ele tem grande poder e imensa fome |
|
When cometh the day we lowly ones |
Quando chegar o dia, nós pessoas humildes |
|
Through quiet reflection and great dedication |
Através da reflexão silenciosa e grande dedicação |
|
Master the art of karate |
Mestre da arte do caratê |
|
Lo, we shall rise up |
Olhem, nós surgiremos |
|
And then we'll make the bugger's eyes water. |
E então faremos com que os olhos do sodomita lacrimejem. |
| | |
| Blasting and bubbling I fell on his neck with a scream | Xingando e espumando, eu caí no pescoço dele com um berro |
|
Wave upon wave of demented avengers |
Ondas sob ondas do vingador insano |
|
March cheerfully out of obscurity into the dream. |
Marchei alegremente fora da obscuridade dentro de um sonho. |
| | |
| Have you heard the news? | Você tem escutado os noticiários? |
|
The dogs are dead! |
Os cães estão mortos! |
|
You better stay home |
É melhor você ficar em casa |
|
And do as you're told |
E fazer como lhe disseram |
|
Get out of the road if you want to grow old. |
Saia da estrada se você quer envelhecer. |
| | |
| Pigs on the Wing (Part 2) | Os porcos voando (parte 2) |
|
You know that I care what happens to you |
Você sabe que eu me importo com o que acontece com você |
|
And I know that you care for me too |
E eu sei que você se importa comigo |
|
So I don't feel alone |
Por isso eu não me sinto sozinho |
|
Of the weight of the stone |
Com o mundo nas minhas costas |
|
Now that I've found somewhere safe |
Agora que encontrei um lugar seguro |
|
To bury my bone |
Para enterrar meu osso |
|
And any fool knows a dog needs a home |
E qualquer tolo sabe que um cachorro precisa de um lar |
|
And shelter from pigs on the wing |
E abrigo dos porcos voando. |
| | |