|
|
|
| | |
A Pillow Of Winds |
Um Travesseiro de Ventos |
| | |
| A cloud of eiderdown draws around me | Uma nuvem de penas desce ao meu redor |
|
Softening the sound |
Suavizando o som |
|
Sleepy time when I lie with my love by my side |
Um tempo sonolento quando eu me deito com meu amor ao meu lado |
|
And she's breathing low, and the candle dies |
Ela está respirando lentamente, e a vela morre |
| | |
| When night comes down you lock the door | Quando a noite chega, você fecha a porta |
|
The book falls to the floor |
O livro cai no chão |
|
As darkness falls and waves roll by |
Enquanto a escuridão cai e as ondas passam |
|
The seasons change the wind is warm |
As estações mudam, o vento está morno |
| | |
| Now wakes the owl, now sleeps the swan | Neste momento acorda a coruja, neste momento dorme o cisne |
|
Behold a dream, the dream is gone |
Eis um sonho, o sonho se foi |
|
Green fields, a cold rain |
Campos verdes, uma chuva fria |
|
Is falling in a golden dawn |
Está caindo na aurora dourada |
| | |
| And deep beneath the ground the early morning sounds | E profundamente abaixo do solo, o início da amanhã aparece, |
|
And I go down |
e eu me abaixo |
|
Sleepy time when I lie with my love by my side |
Um tempo sonolento quando eu me deito com meu amor ao meu lado |
|
And she's breathing low |
E ela está respirando lentamente |
|
And I rise like a bird, |
E eu me elevo como um pássaro |
|
In the haze when the first rays touch the sky |
Na neblina quando os primeiros raios tocam o céu |
|
And the night winds die |
E as ventos da noite morrem |
| | |