|
|
|
| | |
Wish You Were Here |
Queria Que Você Estivesse Aqui |
| | |
| So, | Então, |
|
So you think you can tell |
Então você acha que consegue distinguir |
|
Heaven from Hell, |
O céu do inferno |
|
Blue skies from pain |
Céus azuis da dor |
|
Can you tell a green field |
Você consegue distinguir um campo verde |
|
From a cold steel rail? |
de um frio trilho de aço? |
|
A smile from a veil? |
Um sorriso de um véu? |
|
Do you think you can tell? |
Você acha que consegue distinguir? |
| | |
| Did they get you to trade | Fizeram você trocar |
|
Your heroes for ghosts? |
Seus heróis por fantasmas? |
|
Hot ashes for trees? |
Cinzas quentes por árvores? |
|
Hot air for a cool breeze? |
Ar quente por uma brisa fria? |
|
Cold comfort for change? |
Conforto frio por mudança? |
|
Did you exchange |
Você trocou |
|
A walk on part in the war |
Um papel de coadjuvante na guerra |
|
For a lead role in a cage? |
Por um papel principal numa cela? |
| | |
| How I wish, how I wish you were here | Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui |
|
We're just two lost souls |
Somos apenas duas almas perdidas |
|
Swimming in a fish bowl, |
Nadando num aquário |
|
Year after year, |
Ano após ano |
|
Running over the same old ground. |
Correndo sobre este mesmo velho chão |
|
What have we found? |
O que encontramos? |
|
The same old fears |
Os mesmos velhos medos |
|
Wish you were here |
Queria que você estivesse aqui |
| | |