|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Little Lottie/the Mirror |
|
| | |
| Little Lotte let her mind wander | Pequena Lottie/ O espelho |
|
Little Lotte thought: Am I fonder of dools |
Pequena Lotte deixou sua mente vagar |
|
or of goblins of shoes |
Pequena Lotte pensou: eu gosto mais de bonecas |
|
or of riddles of frocks |
ou de duendes de sapatos |
|
Those picnics in the attic |
ou de enigmas de vestidos? |
|
or of chocolates |
Daqueles pique-niques no sótão |
|
Father playing the violin |
Ou de chocolates? |
|
As we read to each other dark stories of the North |
Pai tocando o violino |
|
No - what I love best, Lotte said, |
Enquanto nós lemos um para o outro histórias sombrias do Norte |
|
is when I'm asleep in my bed |
Não - o que eu mais amo, Lotte disse |
|
and the Angel of Music sings songs in my head!' |
É quando eu estou dormindo na minha cama |
|
The Angel of Music sings songs in my head!' |
E o Anjo da Música canta músicas na minha cabeça |
|
Oh, you're so like an angel tonight |
O Anjo da Música canta músicas na minha cabeça! |
|
Father said, 'When I'm in heaven, child |
Oh, você parece um anjo esta noite |
|
I will send the Angel of Music to you'. |
Oh, você cantou hoje igual a um anjo! |
|
Well, father is dead, Raoul, and I have been visited by the |
O pai disse 'Quando eu estiver no céu, criança, |
|
Angel of Music. |
Eu enviarei o Anjo de Música para você.' |
|
No doubt of it - And now we'll go to supper! |
Bem, meu pai está morto, Raoul, |
|
No, Raoul, the Angel of Music is very strict. |
e o Anjo da Música tem me visitado |
|
I shan't keep you up late! |
Sem dúvida alguma - e agora nós vamos jantar |
|
Raoul, no |
Não, Raoul, o Anjo de Música é muito rígido. |
|
You must change. I'll get my carriage. Two minutes - Little |
Eu não devo manter você acordado até tarde |
|
Lotte. |
Raoul, não! |
|
No, Raoul, wait! |
Você deve se trocar. Eu pegarei minha carruagem. |
| |
Dois minutos - Pequena Lotte. |
| |
Não, Raoul, espere! |
| |
Menino insolente! |
| |
Este escravo de moda |
| |
se deleitando na sua glória! |
| |
Estúpido ignorante! |
| |
Este jovem pretendente valente, |
| |
compartilhando meu triunfo! |
| |
Anjo! Eu o ouço! |
| |
Fale, eu escuto... |
| |
fique ao meu lado, guie-me! |
| |
Anjo, minha alma era fraca - |
| |
perdoe-me... |
| |
entre finalmente, Mestre! |
| |
Criança lisonjeadora |
| |
você me conhecerá, |
| |
veja por que me escondo na sombra! |
| |
Olhe para seu rosto no espelho - |
| |
Eu estou lá dentro! |
| |
Anjo da Música! |
| |
Guia e guardião! |
| |
Conceda a mim sua glória! |
| |
Anjo da Música! |
| |
Não se esconda mais! |
| |
Venha até mim, anjo estranho, |
| |
Eu sou seu Anjo de Música |
| |
Venha até mim: Anjo de Música |
| | |
| |
De quem é essa voz? |
| |
Quem está aí? |
| |
Christine, Christine, |
| | |
| |
Eu sou seu Anjo de Música |
| |
Venha até mim: Anjo de Música |
| | |
| Insolent boy! | |
|
This slave of fashion | |
|
basking in your glory! | |
| | |
| Ignorant fool! | |
|
This brave young suitor, | |
|
sharing in my triumph! | |
| | |
| Angel! I hear you! | |
|
Speak, I listen ... | |
|
stay by my side, guide me! | |
| | |
| Angel, my soul was weak - | |
|
forgive me ... | |
|
enter at last, Master! | |
| | |
| Flattering child | |
|
you shall know me, | |
|
see why in shadow I hide! | |
| | |
| Look at your face in the mirror - | |
|
I am there inside! | |
| | |
| Angel of Music! | |
|
Guide and guardian! | |
|
Grant to me your glory! | |
| | |
| Angel of Music! | |
|
Hide no longer! | |
|
Come to me, strange angel | |
|
I am your Angel of Music | |
|
Come to me: Angel of Music | |
| | |
| Whose is that voice? | |
|
Who is that in there? | |
|
Christine, Christine | |
| | |
| I am your Angel of Music | |
|
Come to me: Angel of Music | |
| | |