|
|
|
| | |
Can You Forgive Her? |
Você Pode Perdoá-la? |
| | |
| Another night with open eyes | Outra noite com os olhos abertos |
|
Too late to sleep, too soon to rise |
Muito tarde para dormir, muito cedo para levantar |
|
You're short of breath, is it a heart attack? |
Você está sem ar, será um ataque do coração? |
|
Hot and feverish you face the fact |
Quente e febril, você encara o fato |
| | |
| You're in love, and it feels like shame | Você está apaixonado, e é vergonhoso |
|
Because she's gone and made a fool of you in public again |
Porque ela se foi e te fez de bobo em público de novo |
|
You're in love, and it feels like pain |
Você está apaixonado, e é sofrido |
|
Because you know there's too much truth in everything sheclaims |
Porque você sabe que existe muita verdade em tudo que ela alega |
| | |
| So ask yourself now: Can you forgive her | Então, pergunte-se agora: Você pode perdoá-la |
|
If she wants you to? |
Se ela quiser? |
|
Ask yourself: Can you even deliver |
Pergunte-se: Você pode dar |
|
What she demands of you? |
Tudo o que ela quer de você? |
| | |
| You drift into the strangest dreams | Você mergulha nos sonhos mais estranhos |
|
Of youthful follies and changing teams |
De folias juvenis e times que mudam |
|
Admit you're wrong, oh, no, not yet |
Admita que está errado, oh, não, não sei |
|
Then you wake up and remember that you can't forget |
Você acorda e se lembra que não pode esquecer |
| | |
| She's made you some kind of laughing stock | Ela fez de você o alvo de risos |
|
Because you dance to disco, and you don't like rock |
Porque você dança a disco, e não gosta de Rock |
|
She'd make fun of you, and even in bed |
Ela faz piada de você, e mesmo na cama |
|
Said she was gonna go and get herself a real man instead |
Ela diz que quer te deixar e ter um homem de verdade |
| | |
| So ask yourself now: Can you forgive her | Então, pergunte a si mesmo agora: Você pode perdoá-la |
|
If she begs you to? |
Se ela te implorar? |
|
Ask yourself: Can you even deliver |
Pergunte a si mesmo: Você pode dar |
|
What she demands of you? |
Tudo o que ela quer de você? |
| | |
| Or do you want revenge? | Ou você quer vingança? |
|
But that's childish, so childish! |
Mas é infantil, tão infantil! |
|
(That's childish, so childish!) |
(Mas é infantil, tão infantil!) |
| | |
| Remember when you were more easily led | Você lembra de quando era facilmente levado |
|
Behind the cricket pavillion and the bicycle shed |
Atrás do campo de cricket e a haste da bicicleta |
|
Trembling as your dreams came true |
Tremendo, enquanto seus sonhos se realizavam |
|
You looked right into those blue eyes and knew |
Você olhou bem dentro daqueles olhos azuis e soube |
| | |
| It was love, and now you can't pretend | Que foi amor, e agora não dá mais para fingir |
|
You've forgotten all the promises of that first friend |
Você esqueceu todas as promessas daquela primeira amiga |
|
It's bad enough, she knows how you feel |
Que pena, ela sabe como você se sente |
|
But she's not prepared to share you with the memory |
Mas não está preparada para te dividir com as lembranças |
| | |
| So ask yourself now: Can you forgive her | Então, pergunte se: Você pode perdoá-la |
|
If she begs you to? |
Se ela te implorar? |
|
Ask yourself: Can you even deliver |
Pergunte se: Você pode dar |
|
What she demands of you? |
Tudo o que ela quer de você? |
|
Ask yourself now: Can you forgive her |
Então, pergunte se agora: Você pode perdoá-la |
|
If she begs you to? |
Se ela te implorar? |
|
And ask yourself: Can you even deliver |
Pergunte se: Você pode dar |
|
What she demands of you? |
Tudo o que ela quer de você? |
| | |
| Or do you want revenge? | Ou você quer vingança? |
|
But that's childish, so childish! |
Mas é infantil, tão infantil! |
| | |