|
|
|
| | |
Mai |
Mai |
| | |
| Io per difendere | Eu, para defender |
|
Gli errori miei |
os erros meus |
|
Non sono bravo epoi |
não sou capaz, e depois, |
|
Non lo farei |
não o faria. |
|
E dirti è colpa mia |
E dizer-te: "É culpa minha" |
|
Non serve più |
não serve mais, |
|
Le conclusioni ormai |
as conclusões já |
|
Le hai tratte tu |
as tiraste |
| | |
| E mi dirai | E me dirás |
|
Restare qui che senso ha |
Ficar aqui que sentido tem |
|
E ti dirò |
E te direi |
|
Ricominciamo |
Recomeçamos |
|
Non si può |
Não se pode |
| | |
| Mai riamarti certo mai | Nunca, chamar-te, certamente nunca, |
|
Eppure lo vorrei |
embora eu quisesse |
|
Ma intorno non ci sei |
mas em volta tu não estás. |
|
Mai |
Nunca |
|
Riamarti forse mai |
chamar-te, talvez nunca, |
|
Ma scordare non si può |
mas esquecer não se pode |
|
Quello che mi hai dato tu |
aquilo que me tu me destes. |
|
Mai riamarti non potrei |
Nunca, chamar-te não poderia, |
|
Ma i giorni che mi dai |
mas os dias que tu me dás |
|
Son qui dentro di me |
estão aqui dentro de mim. |
|
Mai riamarti forse mai |
Nunca, chamar-te, talvez nunca, |
|
Ma domani quando andrai |
mas amanha quando fores |
|
Qualche cosa lascerai |
alguma coisa deixarás. |
| | |
| Bugie che sfiorano | Mentiras que passam rente |
|
La verità |
da verdade, |
|
La frase solita |
a frase é a mesma, |
|
Così non va |
assim não dá. |
|
Sei stasta brava tu |
Foste corajosa tu, |
|
Lo ammetto anch\'io |
o admito eu também, |
|
Se puoi decidere |
se podes decidir |
|
Al posto mio |
no meu lugar. |
|
E mi dirai |
E me dirás: |
|
Restare qui che senso ha |
"Ficar aqui que sentido tem". |
|
E ti dirò |
E te direi: |
|
Ricominciamo |
Recomeçamos |
|
Non si può |
Não se pode! |
| | |
| Mai | Nunca, |
|
Riamarti certo mai |
chamar-te, certamente nunca, |
|
Eppure lo vorrei |
embora eu quisesse |
|
Ma intorno non ci sei |
mas em volta tu não estás. |
|
Mai riamarti forse mai |
Nunca, chamar-te, talvez nunca, |
|
Ma scordare non si può |
mas esquecer não se pode |
|
Quello che mi hai dato tu |
aquilo que me deste tu. |
|
Mai riamarti non potrei |
Nunca, chamar-te não poderia, |
|
Ma i giorni che mi dai |
mas os dias que tu me dás |
|
Son qui dentro di me |
estão aqui dentro de mim. |
|
Mai |
Nunca, |
|
Riamarti forse mai |
chamar-te, talvez nunca, |
|
Ma domani quando andrai |
mas amanha quando fores |
|
Qualche cosa lascerai |
alguma coisa deixarás. |
| | |
| Mai | Nunca! |
| | |