|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Around The Bend |
Na Curva |
| | |
| I'm wishing you a well | Estou te desejando tudo de bom |
|
mind at peace within your cell |
Mente em paz contigo |
|
covers up i cast you off |
Descoberto, eu despeço-me de você |
|
i'll be watching as you breath |
Estarei observando enquanto você respira |
|
i lie still, you move, I send |
Eu até mesmo mentiria, você se move, eu enviaria-te na curva... |
|
you off around the bend |
Eu seguro tua cabeça profundamente em meus braços |
|
i hold your head deep in my arms |
Meus dedos, eles fecham os teus olhos |
|
my fingertips they close your eyes |
Você sonha longe, minha pequena criança |
|
off you dream my little child |
Há um sol na curva |
|
there's a sun around the bend |
Há um sol na curva... |
|
there's a sun around the bend |
Todas as noites perto desse jeito |
|
all the evenings close like this |
Todos esses momentos que eu tenho perdido |
|
all these moments that i've missed |
Por favor, me desculpa, você me desculpa, querida? |
|
please forgive me won't you dear |
Por favor, me desculpa e deixa-me partilhar com você na curva... |
|
please forgive and let me share |
Você é um ajo quando dorme |
|
with you around the bend |
Como quero cuidar de tua alma por toda a curva... |
|
you're an angel when you sleep | |
|
how i want your soul to keep | |
|
on and on around the bend | |
| | |